L'eau des fleurs (English translation)

Advertisements
French

L'eau des fleurs

Une voiture aventurière
Croise un village endormi
Insolite une lumière
Brille encore à cette heure-ci
Est-ce une ingénue rêveuse
Une veuve inconsolée
Une amante ensorceleuse
Ou ce couple résigné
 
De ces gens
Qui pleurent discrètement
En changeant l'eau des fleurs
Dans les vases
 
Un désir vague et vulgaire
Saisit l'homme qui conduit
Il fait chaud là-bas derrière
Ce vilain rideau jauni
Est-ce une fille de rêve
Un joli morceau de roi
Deux amants ivres de fièvre
Ou ce couple maladroit
 
De ces gens
Qui pleurent discrètement
En changeant l'eau des fleurs
Dans les vases
 
Par réflexe il accélère
Et s'efface dans la nuit
Le village est loin derrière
Fera-t'il beau aujourd'hui ?
Était-ce une fée bizarre
Au chevet d'un enfant blond
Était-ce la lampe avare
De ce couple moribond
 
De ces gens
Qui pleurent discrètement
En changeant l'eau des fleurs
Dans les vases
 
De ces gens
Qui pleurent discrètement
En changeant l'eau des fleurs
Dans les vases
 
Submitted by Jadis on Mon, 15/10/2018 - 14:37
Align paragraphs
English translation

Flower water

A daring car comes
across a sleeping village.
Strangely, a light
still shines so late at night.
Is it a dreamy ingenue,
a disconsolate widow,
a bewitching lover
or this resigned couple?
 
The kind of people
who discreetly weep
as they change flower water
in vases
 
A vague and crude lust
grabs the driving man.
It's warm up there behind
this ugly yellowed curtain.
Is it a dream girl,
a looker fit for a king,
two enraptured, feverish lovers
or this awkward couple?
 
The kind of people
who discreetly weep
as they change flower water
in vases
 
As a kneejerk reaction he speeds up
and vanishes into the night.
The village lies far behind now.
Will the day be sunny?
Was it a weird fairy
by this blond child's bed?
Was it the stingy lamp
of this dying couple?
 
The kind of people
who discreetly weep
as they change flower water
in vases
 
The kind of people
who discreetly weep
as they change flower water
in vases
 
Submitted by ingirumimusnocte on Mon, 15/10/2018 - 16:10
Added in reply to request by Jadis
More translations of "L'eau des fleurs"
Please help to translate "L'eau des fleurs"
See also
Comments
Jadis    Mon, 15/10/2018 - 17:26

Thanks. I think Amélie Morin sang very well, although she is little known, and the lyrics are really nice.

BlackSea4ever    Mon, 15/10/2018 - 17:50

I never heard her until now. But why does the melody sound so familiar?

ingirumimusnocte    Mon, 15/10/2018 - 17:56

Elle a une belle voix en tous cas. C'est touchant.