Advertisement

Les amours impossibles (English translation)

Advertisement
French

Les amours impossibles

On les porte avec soi,
Du profond de l'enfance
Un secret un mémoire
Une tendre espérance
 
On les porte en son coeur
Sans pouvoir parler,
Ses étrange bonheur
Qu'on ne vivra jamais
 
Les amours impossibles
A jamais disparu
Les amours impossibles
A jamais défendu
 
Les amours impossibles
En dehors de la vie
Les amours impossibles
Nous reviennent sans bruit
 
En plein cadre été
Au détour d'un regard
Dans un rêve encense
Sur le quai d'une gare
Un visage autre vue
Quelques mots échanges
Un instant rien de plus
On les un rencontre
 
Les amours impossibles
A jamais disparu
Les amours impossibles
A jamais défendu
 
Les amours impossibles
En dehors de la vie
Les amours impossibles
Nous reviennent sans bruit
 
Vous le connaissez bien
Ce pansement au coeur
Ce désir ce besoins
D'autre chose d'ailleurs
 
Cet appel au destin
On a pas ce comprendre
Qui vous laisse le matin
Avec goût de cendre
 
Les amours impossibles
A jamais disparu
Les amours impossibles
A jamais défendu
 
Les amours impossibles
Venu de fond de nuit
Les amours impossibles
Sont plus vrai que la vie
 
Submitted by gamgin on Thu, 14/06/2018 - 06:22
Align paragraphs
English translation

The Impossible Loves

We carry them with us
From the depth of childhood
A secret, an agitation,
A tender hope
 
We carry them in our heart
Without being able to speak about them
Those strange happiness’s
That we'll never live
 
The impossible loves
Forever vanished
The impossible loves
Forever forbidden
 
The impossible loves
Outside of life
The impossible loves
Come back to us without noise
 
In the heart of summer
At the bend of a glance
In an insane dream
On the platform of a station
A face you get a glimpse of
A few exchanged words
A moment nothing more
We have met them
 
The impossible loves
Forever vanished
The impossible loves
Forever forbidden
 
The impossible loves
Outside of life
The impossible loves
Come back to us without noise
 
You know it well
That pinch of the heart
That desire, that need
Of something, of elsewhere
 
This call to destiny
That we could not understand
Which leaves you in the morning
With a taste of ashes
 
The impossible loves
Forever vanished
The impossible loves
Forever forbidden
 
The impossible loves
Coming from the bottom of the nights
The impossible loves
Are truer than life
 
All of my work is dedicated to Ms Z. G., who is the real counterpart of Beatrice Portinari for me.
Submitted by gamgin on Thu, 14/06/2018 - 06:23
See also
Comments