Mick est tout seul - L'invitation au mal (English translation)

English translation

Invitation to evil

You, you are the sun.
When you shine, I’m not sleepy.
And you slip away, by starlight,
not easy, to hang onto hope.
 
As the weather rages on unabated,1
the lovers slash their wrists.
 
In the wind, and in the tempest,
The oak bends, but it doesn’t break.
And often, the evil shows itself
I beg you, don’t invite it. 2
 
You, you are the silence.
When you dance, my heart remembers,
A lucky chance, a heavenly smile.
Romance is a star.
 
But the weather, isn’t worth the trouble,
the lovers drown themselves in the Seine.
 
In the wind, and in the tempest,
The oak bends, but it doesn’t break.
And often, the evil shows itself
I beg you, don’t invite it.
 
  • 1. Really not sure about this… It’s probably weather but could be time. And it is “working at the chain” which actually mean “production line” or “conveyor belt” - so I think we are talking about it continuously rolling on
  • 2. I think this is rather like “Don’t tempt fate”
Submitted by Gavin on Thu, 12/07/2018 - 15:46
French

L'invitation au mal

Mick est tout seul : Top 3
See also
Comments