Llegará un día... (French translation)

Advertisements
Spanish

Llegará un día...

Llegará un día
en el cual no habrá que empujar los vidrios para que caigan,
ni martillar los clavos para que sostengan,
ni pisar las piedras para que se callen,
ni beber el rostro de las mujeres para que sonrían.
 
Empezará la gran unión.
Hasta Dios aprenderá a hablar
y el aire y la luz
entrarán en su cueva de miedosas eternidades.
 
Entonces ya no habrá diferencia entre tus ojos y tu vientre,
ni entre mis palabras y mi voz.
Las piedras serán como tus senos
y yo haré mis versos con las manos,
para que nadie pueda ya confundirse.
 
Submitted by Guernes on Sat, 19/05/2018 - 19:32
Align paragraphs
French translation

Viendra un jour...

Viendra un jour
où il n’y aura plus à pousser les vitres pour qu’elles tombent,
ni à tourmenter les clous pour qu’ils soutiennent,
ni à piétiner les pierres pour qu’elles se taisent,
ni à boire le visage des femmes pour qu’elles sourient.
 
Commencera la grande union.
Dieu lui-même apprendra à parler
et l’air et la lumière
entreront dans sa grotte aux timides éternités.
 
Alors il n’y aura plus de différence entre tes yeux et ton ventre,
ni entre mes paroles et ma voix.
Les pierres seront comme tes seins
et je ferai mes vers avec les mains,
pour que personne ne puisse désormais se tromper.
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)
Submitted by Guernes on Sat, 19/05/2018 - 19:33
Comments