Advertisement

L'oiseau et l'enfant (Arabic translation)

Advertisement
Proofreading requested
French

L'oiseau et l'enfant

Comme un enfant aux yeux de lumière
Qui voit passer au loin les oiseaux
Comme l'oiseau bleu survolant la terre
Vois comme le monde, le monde est beau.
 
Beau le bateau dansant sur les vagues,
Ivre de vie, d’amour et de vent
Belle la chanson naissante des vagues
Abandonnée au sable blanc
 
Blanc l'innocent, le sang du poète
Qui en chantant invente l'amour
Pour que la vie s'habille de fête
Et que la nuit se change en jour
 
Jour d’une vie où l'aube se lève
Pour réveiller la ville aux yeux lourds
Où les matins effeuillent les rêves
Pour nous donner un monde d’amour
 
L’amour c’est toi, l’amour c’est moi
L’oiseau c’est toi, l'enfant c’est moi.
 
Moi je ne suis qu’une fille de l'ombre
Qui voit briller l’étoile du soir
Toi mon étoile qui tisses ma ronde
Viens allumer mon soleil noir
 
Noire la misère les hommes et la guerre
Qui croient tenir les rênes du temps
Pays d’amour n’a pas de frontière
Pour ceux qui ont un cœur d’enfant
 
Comme un enfant aux yeux de lumière
Qui voit passer au loin les oiseaux
Comme l’oiseau bleu survolant la terre
Nous trouverons ce monde d’amour
 
L’amour c’est toi, l’amour c’est moi
L’oiseau c’est toi, l’enfant c’est moi
L’oiseau c’est toi, l’enfant c’est moi
 
Submitted by paidaton juoksija oulu on Sun, 28/07/2013 - 15:55
Last edited by Klou on Tue, 26/12/2017 - 17:50
Align paragraphs
Arabic translation

العصفور والطفل

مثل اﻷطفال بعيون مضيئة
التى ترى العصافير تحلق بعيداً
مثل عصفور أزرق يحلق فوق اﻷرض
يرى جمال العالم، العالم جميل
 
قارب جميل يرقص فوق اﻷمواج،
فى حالة سكر مع الحياة، الحب و الرياح
أغنية جميلة تولد من اﻷمواج
الرمال البيضاء تستغنى عنها
 
البراءة البيضاء، دم الشاعر
الذى وهو يغنى يخترع الحب
لأجل أن تلبس الحياة للحفل
وأن الليل يتحول إلى صباح
 
يوم من الحياة حيث يستيقظ الفجر
لإيقاظ المدينة بعيون ثقيلة
حيث الصباح يحل اﻷحلام
ليعطينا عالم من الحب
 
الحب هو أنت، الحب هو أنا
العصفور هو أنت، الطفل هو أنا.
 
،أنا لا سوى بنت من ظل
يرى ضوء نجمة الليل
أنت نجمتى التى تنسج دائرتى
هيا، أشعل الشمس السوداء
 
أسود هو البؤس، الرجال و الحرب
الذين يصدقون فى إرجاع الزمن
بلد الحب ليس لديها حدود
بالنسبة لأولئك الذين يملكون قلب اﻷطفال
 
مثل طفل بعيون مضيئة
التى ترى العصافير تحلق بعيداً
مثل عصفور أزرق يحلق فوق اﻷرض
نحن سنجد هذا العالم من الحب
 
الحب هو أنت، الحب هو أنا
العصفور هو أنت، الطفل هو أنا
العصفور هو أنت، الطفل هو أنا
 
Submitted by Julianne on Thu, 12/07/2018 - 06:56
Added in reply to request by Eagles Hunter
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments