Los nadies (English translation)

Proofreading requested
English translation

The nobodies

Fleas dream of buyong themselves a dog,
and nobodies dream of escaping from poverty,
that one magical day
good luck will soon rain,
that good luck will pour down,
but good luck diesn't rain, neither yesterday
nor today,nor tomorrow, nor ever,
nor does good fall from the sky in little mild showers,
however much the nobodies call for it,
even if their left hands itch
or they get up using their right feet,
or they change their brooms at new year.
The nobodies: the children of nobody, that masters of nothing,
The nobodies: the nothings, those made nothing,
running after the hare, dying life, fucked, totally fucked:
who are not, although they were.
Who speak no languages, only dialects.
Who have no religions, only superstitions.
Who have have no arts, only crafts.
Who have no culture, only folklore.
Who are not human beings, but human resources.
Who have faces, only arms.
Who don't have names, only numbers.
Who don't count in world history,
just in the local press's stories of violence, crime, misfortune and disaster,.
The nobodies who are worth less than the bullets that kill them.
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.
Submitted by michealt on Tue, 22/05/2018 - 12:16
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

Los nadies

More translations of "Los nadies"
Eduardo Galeano: Top 3
See also