Elisa (Italy) - Luce (Tramonti a nord-est) (Greek translation)

Italian

Luce (Tramonti a nord-est)

Parlami come il vento fra gli alberi
Parlami come il cielo con la sua terra
Non ho difese ma
Ho scelto di essere libera
Adesso a la verità
L'unica cosa che conta
Dimmi se farai qualcosa
Se mi stai sentendo
Avrai cura di tutto quello che ti ho dato
Dimmi
Siamo nella stessa lacrima, come un sole e una stella
Luce che cade dagli occhi, sui tramonti della mia terra
Su nuovi giorni
Ascoltami
Ora so piangere
So che ho bisogno di te
Non ho mai saputo fingere
Ti sento vicino
Il respiro non mente
In tanto dolore
Niente di sbagliato
Niente, niente...
Siamo nella stessa lacrima, come un sole e una stella
Luce che cade dagli occhi, sui tramonti della mia terra
Su nuovi giorni in una lacrima
Come un sole e una stella
Luce che cade dagli occhi sui tramonti della mia terra su nuovi giorni
Il sole mi parla di te... mi stai ascoltando?
Ora la luna mi parla di te... avrà cura di tutto quello che mi hai dato...
Anche se dentro una lacrima, come un sole e una stella
Luce che cade dagli occhi sui tramonti della mia terra
Su nuovi giorni in una lacrima come un sole e una stella
Siamo luce che cade dagli occhi sui tramonti della mia terra
Su nuovi giorni
Ascoltami
Ascoltami
Ascoltami
Ascoltami
Ascoltami
Ascoltami
Ascoltati
 
Submitted by Ercole on Tue, 01/12/2009 - 20:19
Last edited by Coopysnoopy on Sun, 10/04/2016 - 08:46
Align paragraphs
Greek translation

Φως

Μίλα μου όπως ο άνεμος μέσ' απ' τα δέντρα
Μίλα μου όπως ο ουρανός με τη γη του
Δεν έχω άμυνες, αλλά
διάλεξα να είμαι ελεύθερη
απέναντι στην αλήθεια
Είναι το μόνο πράγμα που μετράει
Πες μου αν θα κάνεις κάτι
αν με ακούς
Θα φροντίσεις για όλα όσα σου έδωσα;
Πες μου
Βρισκόμαστε στο ίδιο δάκρυ, όπως ένας ήλιος κι ένα αστέρι
Φως που πέφτει από τα μάτια στα ηλιοβασιλέματα της γης μου
σε νέες ημέρες
Άκου με
Τώρα έμαθα να κλαίω
Ξέρω ότι σε έχω ανάγκη
Ποτέ μου δεν ήξερα πως να προσποιούμαι
Σε νοιώθω κοντά μου
Η ανάσα δε λέει ψέματα
Μέσα σε τόσο πόνο
Τίποτα δεν μπορεί να είναι λάθος
τίποτα, τίποτα ...
Βρισκόμαστε στο ίδιο δάκρυ, όπως ένας ήλιος κι ένα αστέρι
Φως που πέφτει από τα μάτια στα ηλιοβασιλέματα της γης μου
Σε νέες ημέρες μέσα σ'ένα δάκρυ
Όπως ένας ήλιος κι ένα αστέρι
Φως που πέφτει από τα μάτια στα ηλιοβασιλέματα της γης μου, σε νέες ημέρες
Ο ήλιος μου μιλάει για σένα ... μ' ακούς;
Τώρα το φεγγάρι μου μιλάει για σένα ... θα φροντίσει για όλα όσα μου έδωσες ...
Ακόμα και μέσα σ'ένα δάκρυ, όπως ένας ήλιος κι ένα αστέρι
Φως που πέφτει από τα μάτια στα ηλιοβασιλέματα της γης μου
Σε νέες ημέρες σ'ένα δάκρυ όπως ένας ήλιος κι ένα αστέρι
Είμαστε φως που πέφτει από τα μάτια στα ηλιοβασιλέματα της γης μου
Σε νέες ημέρες
Άκου με
Άκου με
Άκου με
Άκου με
Άκου με
Άκου με
Άκου εσένα
 
Submitted by Femi on Sun, 20/03/2011 - 00:19
Added in reply to request by Ercole
Comments