Madenda (English translation)



Di dunya urang ngumbara,
ngumbarateh da moal lila,
urang teh aya balikna,
lain balik ka indung ka bapak
tapi balik ka alam lahir...
Aya kuya dimuara
aya lukut dina batu
masing tumut kana waktu
didunia urang ngumbara
Kamana jalan kajogja kaditu
kapalih wetan kama jakan
ka surga kaditu ka pangaosan
Submitted by phantasmagoria on Thu, 22/10/2015 - 15:03
Last edited by lt on Mon, 26/10/2015 - 10:22
Submitter's comments:

Music & Arrangements: Ana Alcaide
Lyrics: traditional sundanese, adapted by Iman Jimbot

Align paragraphs
English translation


In this world we are wondering
Wondering in such a short period
We will return somehow
Not to our mother and father
Surely to the universe beyond our birth
like the tortoise at the estuary
and the mildew over the stone
Should obey the season,
since we are wondering
Where is the direction to jogja, there to the east?
Where is the direction to heaven, there to the mass?'
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation). @= a/o (for Spanish translations only, @ can be switched from a feminine or masculine perspective.
Submitted by phantasmagoria on Thu, 22/10/2015 - 15:07
Last edited by phantasmagoria on Fri, 23/10/2015 - 17:34
Author's comments:

Translation from artist's official YT channel.

Please help to translate "Madenda"
See also