Advertisement

Makhabbat ber maghan (Махаббат бер маған) (French translation)

Advertisement
Proofreading requested
Kazakh

Makhabbat ber maghan (Махаббат бер маған)

Жан жүдеу, жабырқау - мұңайдым,
Айға ұқсап аспандағы,
Сен мені биіктет сұраймын.
Тағдырдың баспалдағы.
 
Махаббат бер маған, тағдыр
Махаббат бер маған
Махаббат бер маған, тағдыр
Жүректі қозғаған.
Жанымды жалынға орап,үзілмей маздаған.
Махаббат бер маған, тағдыр
Махаббат бер маған
Ешқашан, ешкімде,еш кез болмаған.
 
Бұл өмір арманнан тұрады
Қол жетпес асқақ бәрі
Шың-құздан сан мәрте құладым
Сан мәрте асқақтадым.
 
Махаббат бер маған, тағдыр
Махаббат бер маған
Махаббат бер маған, тағдыр
Жүректі қозғаған.
Жанымды жалынға орап,үзілмей маздаған.
Махаббат бер маған, тағдыр
Махаббат бер маған
Ешқашан, ешкімде,еш кез болмаған.
 
Өшпейді үміттің шырағы,
Қиыннан жасқанбадым.
Қай жерде бақыттың тұрағы?
Самғайды асқақ әнім...
 
Махаббат бер маған, тағдыр
Махаббат бер маған
Махаббат бер маған, тағдыр
Жүректі қозғаған.
Жанымды жалынға орап,үзілмей маздаған.
Махаббат бер маған, тағдыр
Махаббат бер маған
Ешқашан, ешкімде,еш кез болмаған.
Ешқашан, ешкімде,еш кез болмаған.
 
Last edited by RadixIce on Sun, 13/08/2017 - 05:45
Align paragraphs
French translation

Donnez moi de l'amour ma destinée

Mon coeur porte une touche de tristesse
Comme la lune dans une faible lumière
S'il te plaît, prends-moi dans ton avenir
Échelle du destin
 
Donnez-moi de l'amour, ma destinée
Donnez-moi de l'amour
Donnez-moi de l'amour, ma destinée
Un amour qui déchire le cœur
Entoure ma vie d'un feu ardent, éloigne-moi
Donnez-moi de l'amour, ma destinée
Donnez-moi de l'amour
Un  amour que je n'a jamais ressenti auparavant
 
Les rêves construisent l'histoire de la vie
Chacun est inaccessible pour l'humanité
Je suis tombé sur la falaise plusieurs fois
Pourtant, je me suis relevé, et j'ai chanté à haute voix
 
Donneź-moi de l'amour, ma destinée
Donnez-moi de l'amour 
L'espoir ne faiblira jamais
Je ne crains pas les obstacles qui nous attendent
Peu importe où se trouve le bonheur
Les vrais hommes s'y dirigent volontiers
 
Donnez-moi de l'amour, ma destinée
Donnez-moi de l'amour, ma destinée
Un amour qui déchire le cœur
Entoure ma vie d'un feu ardent, éloigne-moi
Donnez-moi de l'amour, ma destinée
Donnez-moi de l'amour
Un  amour que je n'ai jamais ressenti auparavant
Un  amour que je n'ai jamais ressenti auparavant
 
Traduction @Béatrice Gauthier Pour
@Dimash Kudaibergen fan Montréal
 
Submitted by Beatrice Gauthier on Tue, 17/04/2018 - 00:10
Added in reply to request by Patou DT
Author's comments:

Il y a 2 traduction 2 Francais, je préfère celle ci, qui lui ressemble, mais celle ci est plus proche de l'amour et du destin

Translation source:
https://youtu.be/JlPP1qfITag
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments