Mana (Μάνα) (Bulgarian translation)

Advertisements
Greek

Mana (Μάνα)

Για να σε δει καλά θα γίνει και ζητιάνα
μία στον κόσμο φίλε μου κάι είναι ή λέξη μάνα
θα κάτσει να σού πει ποια είναι τα σωστά
μπορεί και συνχωρει και ας κάνεις σφάλματα
 
Και αν μία μέρα φίλε μου
τη γη απ' τα πόδια χάσεις
το φάρμακο η αγκαλιά της
για να το ξεπεράσεις είναι γυναίκα
πού πονά και τις πληγές σού κλείνει
για να είσαι εσύ χαρούμενος
και την ζωή της δίνει
και αν μια μέρα φίλε μου
χτυπήσεις μια καμπάνα
θα είναι εκεί να σου μιλά αυτή είναι ή μάνα
 
Η μάνα έχει μάθει να παίρνει την ευθύνη
Για να πατάς εσύ χαλί μπορεί να γίνει
Μία λέξη ιερή που πρέπει να προσέχεις
Γιατί πάντα είναι εκεί
Την έχει δεν την έχεις
 
Και αν μία μέρα φίλε μου
τη γη απ' τα πόδια χάσεις
το φάρμακο η αγκαλιά της
για να το ξεπεράσεις είναι γυναίκα
πού πονά και τις πληγές σού κλείνει
για να είσαι εσύ χαρούμενος
και την ζωή της δίνει
και αν μια μέρα φίλε μου
χτυπήσεις μια καμπάνα
θα είναι εκεί να σου μιλά αυτή είναι ή μάνα
 
Submitted by kalina_989 on Sun, 11/02/2018 - 22:41
Last edited by kalina_989 on Thu, 14/06/2018 - 09:20
Align paragraphs
Bulgarian translation

Майка

За да види, че си добре, ще стане дори и просякиня
Единствена на света е, приятелю
И думата е "майка"
Тя ще седне да ти каже кое е правилното
Може да прощава, въпреки че правиш грешки
 
И ако някой ден, приятелю, загубиш земята под краката си, лекарството е прегръдката й
За да го преживееш, има жена, която страда и затваря раните ти
Дава и живота си, за да си ти радостен
И ако някой ден позвъниш, тя ще бъде там да ти говори
Това е майката
 
Майката се е научила да поема отговорността
Тя може да направи всичко, каквото поискаш
Една свещена дума, която трябва да пазиш
Защото винаги е там
Отива преди ти да си отишъл
 
И ако някой ден, приятелю, загубиш земята под краката си, лекарството е прегръдката й
За да го преживееш, има жена, която страда и затваря раните ти
Дава и живота си, за да си ти радостен
И ако някой ден позвъниш, тя ще бъде там да ти говори
Това е майката
 
BG: Моля, не използвайте моите преводи, без да ме посочвате като автор, или без мое разрешение!

EN: Please, don't use my translations without citing me as an author or without my permission!
Submitted by kalina_989 on Mon, 12/02/2018 - 18:42
Added in reply to request by vesichka0131
Comments