Kostas Karafotis - Me prodosan ta oneira (Με πρόδωσαν τα όνειρα) (Bulgarian translation)

Greek

Me prodosan ta oneira (Με πρόδωσαν τα όνειρα)

Καημό από μικρό παιδί, το 'χα να μεγαλώσω
και μ’ ένα μαγικό ραβδί τον κόσμο αυτό να σώσω,
μα το 'φερε η κακιά στιγμή να μπλέξω με τ’ αλάνια
χλωμό κι αδύναμο κορμί τα βράδια μου χαρμάνια.
 
Με πρόδωσαν τα όνειρα, στη σκόνη μπερδεύτηκαν,
τα βρήκα βράδια πονηρά κι αυτά ξελογιαστήκαν
μου 'δώσαν χάρτινα φτερά που γρήγορα κάηκαν.
 
Στο ψέμα έψαχνα για φως, μα βρήκα μόνο δάκρυ
και της ζωής μου ο τροχός σ’ ενός γκρεμού την άκρη,
και να 'χα άλλη μια ψυχή τον ήλιο ν’ αντικρίζω,
αυτό που χάλαγε η ζωή εγώ να ξαναχτίζω.
 
Με πρόδωσαν τα όνειρα, στη σκόνη μπερδεύτηκαν,
τα βρήκα βράδια πονηρά κι αυτά ξελογιαστήκαν
μου 'δώσαν χάρτινα φτερά που γρήγορα κάηκαν
 
Submitted by the sweet cat_989 on Mon, 20/11/2017 - 19:12
Align paragraphs
Bulgarian translation

Предадоха ме мечтите

От малко дете копнеех да порасна
И с една вълшебна пръчка да спася този свят
Но злата участ направи така, че да се забъркам с негодници
Бледо и безсилно е тялото ми
А нощите ми- в цигарен дим
 
Предадоха ме мечтите
Смесиха се с пепелта
Намерих ги хитро една нощ
И те се подведоха
Дадоха ми хартиени криле, които бързо изгоряха
 
В лъжата търсех светлина, но намерих само сълзи
И посоката на живота ми е към ръба на пропастта
Да можех да имам още една душа да гледам слънцето
И това, което разрушаваше животът, да изградя отново
 
Предадоха ме мечтите
Смесиха се с пепелта
Намерих ги хитро една нощ
И те се подведоха
Дадоха ми хартиени криле, които бързо изгоряха
 
Submitted by the sweet cat_989 on Fri, 02/02/2018 - 13:35
Comments