Na` ha duo zoes (Να’ χα δυο ζωές) (Bulgarian translation)

Advertisements
Greek

Na` ha duo zoes (Να’ χα δυο ζωές)

Μη ματώνεις την καρδιά σου
Μη στεναχωριέσαι
Θα’ μαι πάντα εδώ κοντά σου
Και θα σ’ αγαπώ
Ότι πια δε σε προσέχω
Μου παραπονιέσαι
Μα εσύ είσαι ότι έχω
Θα στο ξαναπώ
 
Να’ χα δυο ζωές
Τη μια να σου χαρίσω
Να’ χα δυο καρδιές
Διπλά να σ’ αγαπώ
Χίλιες αγκαλιές
Σφιχτά να σε κρατήσω
Να’ χω όσο ζω
Τα μάτια σου τα δυο
Μη ματώνεις την καρδιά σου
Μη στεναχωριέσαι
Σ’ ότι χρειαστείς ψυχή μου
Πάντα θα’ μαι εδώ
 
Μη ματώνεις την καρδιά σου
Μην ακούς τι λένε
Πως τα βράδια μακριά σου
Μ’ άλλες θα περνώ
Τα ματάκια σου δε θέλω
Να τα δω να κλαίνε
Γιατί μου χαμογελάνε
Κι όλα τα ξεχνώ
 
Να’ χα δυο ζωές
Τη μια να σου χαρίσω
Να’ χα δυο καρδιές
Διπλά να σ’ αγαπώ
Χίλιες αγκαλιές
Σφιχτά να σε κρατήσω
Να’ χω όσο ζω
Τα μάτια σου τα δυο
Μη ματώνεις την καρδιά σου
Μη στεναχωριέσαι
Σ’ ότι χρειαστείς ψυχή μου
Πάντα θα’ μαι εδώ
 
Submitted by kalina_989 on Thu, 18/05/2017 - 11:47
Align paragraphs
Bulgarian translation

Ако имах два живота

Не карай сърцето си да кърви, не се измъчвай
Ще съм винаги тук до теб и ще те обичам
Оплакваш ми се, че вече не те забелязвам
Но ти си всичко, което имам
Ще ти го кажа отново
 
Ако имах два живота, щях да ти подаря единия
Ако имах две сърца, щях да те обичам двойно повече
Ако имах хиляди прегръдки, щях да те държа много здраво
За да имам, докато съм жив, твоите две очи
Не карай сърцето си да кърви, не се измъчвай
Когато имаш нужда от нещо, винаги ще съм тук
 
Не карай сърцето си да кърви, не слушай какво говорят
Че през нощта далеч от теб ще бъда с други
Не искам да виждам очите ти да плачат
Защото когато ми се усмихват, забравям за всичко
 
Ако имах два живота, щях да ти подаря единия
Ако имах две сърца, щях да те обичам двойно повече
Ако имах хиляди прегръдки, щях да те държа много здраво
За да имам, докато съм жив, твоите две очи
Не карай сърцето си да кърви, не се измъчвай
Когато имаш нужда от нещо, винаги ще съм тук
 
BG: Моля, не използвайте моите преводи, без да ме посочвате като автор, или без мое разрешение!

EN: Please, don't use my translations without citing me as an author or without my permission!
Submitted by kalina_989 on Wed, 31/01/2018 - 16:21
Comments