Advertisement

Ne dlya menya (Не для меня) (German translation)

Advertisement
Russian

Ne dlya menya (Не для меня)

Не для меня придёт весна,
Не для меня Дон разольётся,
Там сердце девичье забьётся
С восторгом чувств – не для меня.
 
Не для меня цветут сады,
В долине роща расцветает,
Там соловей весну встречает,
Он будет петь не для меня.
 
Не для меня журчат ручьи,
Текут алмазными струями,
Там дева с чёрными бровями,
Она растет не для меня.
 
Не для меня придёт Пасха,
За стол родня вся соберётся,
"Христос воскрес" из уст польётся,
Пасхальный день не для меня.
 
Не для меня цветут цветы,
Распустит роза цвет душистый.
Сорвешь цветок, а он запахнет.
Такая жизнь не для меня.
 
А для меня кусок свинца,
Он в тело белое вопьётся,
И слезы горькие прольются.
Такая жизнь, брат, ждёт меня.
 
Submitted by toadfork on Sat, 23/02/2013 - 21:26
Last edited by Fary on Fri, 07/10/2016 - 09:25
Align paragraphs
German translation

Nicht für mich

Nicht für mich kommt der Frühling,
Nicht für mich kommt der Don aus den Ufern,
Dort schlägt ein Mädchenherz
Mit einer Freude der Sinne - nicht für mich.
 
Nicht für mich blühen die Gärten,
Im Tal blüht der Hain,
Dort begrüßt ein Nachtigall den Frühling,
Er wird singen, aber nicht für mich.
 
Nicht für mich murmeln die Bäche,
Fließen in diamantenen Strömen,
Dort ist ein Mädchen mit schwarzen Augenbrauen,
Sie wächst nicht für mich.
 
Nicht für mich kommt die Osterzeit,
Die ganze Verwandschaft versammelt sich am Tisch,
"Christus ist auferstanden" kommt aus jedem Munde,
Der Ostertag ist nicht für mich.
 
Nicht für mich blühen die Blumen
Die Rose betört mit duftigen Blühten.
Man pflückt die Blume und sie verwelkt
So ein Leben ist nicht für mich.
 
Und für mich ist ein Stück Blei,
Er wird in meinen Körper eindringen,
Und es werden bittre Tränen fallen.
So ein Leben, mein Bruder, wartet auf mich.
 
Submitted by Herr Geralt on Fri, 21/10/2016 - 18:34
Comments