Fabrizio Moro & Ermal Meta - Non mi avete fatto niente (Estonian translation)

Italian

Non mi avete fatto niente

A Il Cairo non lo sanno che ore sono adesso,
il sole sulla Rambla oggi non è lo stesso.
In Francia c’è un concerto, la gente si diverte,
qualcuno canta forte, qualcuno grida “a morte”.
 
A Londra piove sempre, ma oggi non fa male.
Il cielo non fa sconti, neanche a un funerale.
A Nizza il mare è rosso di fuochi e di vergogna,
di gente sull’asfalto e sangue nella fogna.
 
E questo corpo enorme che noi chiamiamo “Terra”,
ferito nei suoi organi dall’Asia all’Inghilterra.
Galassie di persone disperse nello spazio
ma quello più importante è lo spazio di un abbraccio.
 
Di madri senza figli, di figli senza padri,
di volti illuminati, come muri senza quadri.
Minuti di silenzio, spezzati da una voce:
“Non mi avete fatto niente.”
 
Non mi avete fatto niente.
Non mi avete tolto niente.
Questa è la mia vita che va avanti
oltre tutto, oltre la gente.
 
Non mi avete fatto niente.
Non avete avuto niente.
Perché tutto va oltre
le vostre inutili guerre.
 
C’è chi si fa la croce, chi prega sui tappeti,
le chiese e le moschee, gli imam e tutti i preti,
ingressi separati della stessa casa,
miliardi di persone che sperano in qualcosa.
 
Braccia senza mani, facce senza nomi,
scambiamoci la pelle, in fondo siamo umani.
Perché la nostra vita non è un punto di vista
e non esiste bomba pacifista.
 
Non mi avete fatto niente.
Non mi avete tolto niente.
Questa è la mia vita che va avanti
oltre tutto, oltre la gente.
 
Non mi avete fatto niente.
Non avete avuto niente.
Perché tutto va oltre
le vostre inutili guerre,
le vostre inutili guerre.
 
Cadranno i grattacieli, le metropolitane,
i muri di contrasto, alzati per il pane.
Ma contro ogni terrore che ostacola il cammino
il mondo si rialza col sorriso di un bambino,
col sorriso di un bambino,
col sorriso di un bambino.
 
Non mi avete fatto niente.
Non avete avuto niente.
Perché tutto va oltre
le vostre inutili guerre.
 
Non mi avete fatto niente.
Le vostre inutili guerre.
Non mi avete tolto niente.
Le vostre inutili guerre
Non mi avete fatto niente.
Le vostre inutili guerre.
Non avete avuto niente.
Le vostre inutili guerre.
 
Sono consapevole che tutto più non torna.
La felicità volava
come vola via una bolla.
 
Submitted by Alma Barroca on Tue, 06/02/2018 - 19:25
Last edited by Miley_Lovato on Sun, 13/05/2018 - 06:22
Submitter's comments:

Festival di Sanremo 2018 / E. Meta, F. Moro, A. Febo
Live performance

Align paragraphs
Estonian translation

Te ei teinud mulle mitte midagi

Kairos ei teata, mis kell hetkel on,
päike La Rambla kohal pole enam seesama.
Prantsusmaal toimub kontsert, inimesed naudivad,
keegi laulab valjuhäälselt, keegi karjub "surma".
 
Londonis sajab alati, aga täna pole see halb,
taevas ei tee allahindlust, isegi mitte matuste ajal.
Nice's on meri punane tulest ja häbist,
inimestest asfaldil ja verest rentslis.
 
Ja sellel suurel kogul, mida kutsume Maaks,
on haavad organites Aasiast Inglismaani.
Galaktikatäis inimesi maailmaruumis kadunud,
aga kõige olulisem on embuse ruum.
 
Lasteta emadest, isadeta lastest,
valgustatud palgetelt, mis kui piltideta seinad.
Vaikuseminutid, mille katkestab hääl:
Te ei teinud mulle mitte midagi.
 
Te ei teinud mulle mitte midagi.
Te ei võtnud minult mitte midagi.
See on minu elu, mis kulgeb edasi
üle kõige, üle inimeste.
 
Te ei teinud mulle mitte midagi.
Te ei saavutanud mitte midagi.
Sest kõik ulatub kaugemale
teie mõttetutest sõdadest.
 
Mõni lööb risti ette, mõni palvetab vaibal,
kirikud ja mošeed, imaamid ja kõik preestrid,
sama hoone erinevad sissepääsud,
miljard inimest, kes midagi loodavad.
 
Labadeta käsivarred, nimedeta näod,
vahetagem nahad, lõppude lõpuks oleme inimesed.
Sest meie elu pole vaatepunkt
ja pole olemas patsifistlikku pommi.
 
Te ei teinud mulle mitte midagi,
Te ei võtnud minult mitte midagi.
See on minu elu, mis kulgeb edasi
üle kõige, üle inimeste.
 
Te ei teinud mulle mitte midagi.
Te ei saavutanud mitte midagi.
Sest kõik ulatub kaugemale
teie mõttetutest sõdadest,
teie mõttetutest sõdadest.
 
Langevad pilvelõhkujad, metrood,
eraldusmüürid, mis püstitatud leiva pärast.
Aga iga terrori vastu, mis takistab teed,
ajab maailm end sirgu lapse naeratusega,
lapse naeratusega,
lapse naeratusega.
 
Te ei teinud mulle mitte midagi.
Te ei saavutanud mitte midagi.
Sest kõik ulatub kaugemale
teie mõttetutest sõdadest.
 
Te ei teinud mulle mitte midagi.
Teie mõttetud sõjad.
Te ei võtnud minult mitte midagi.
Teie mõttetud sõjad.
Te ei teinud mulle mitte midagi.
Teie mõttetud sõjad.
Te ei saavutanud mitte midagi.
Teie mõttetud sõjad.
 
Olen teadlik, et kõik ei muutu enam endiseks.
Õnn lendas minema
kui mull.
 
Submitted by c2td on Tue, 13/02/2018 - 19:58
Last edited by c2td on Fri, 25/05/2018 - 20:35
Comments