Nuno Rocha Morais - O cerimonial da manhã (French translation)

Portuguese

O cerimonial da manhã

O cerimonial da manhã,
O mundo que invade
A noite da casa,
Compondo-se, traço a traço:
O cheiro do café,
O cheiro aveludado da fruta
Quando se entra na sala,
Cheiro macio como se pele,
A luz que se vai rasgando
E quanto mais se rasga,
Mais se tece,
Os pássaros pelas pautas da manhã –
O mundo num incêndio de ritos.
No entanto, eu espero outro mundo,
Um mundo perdido, submerso
Na ausência dessa mulher
Que jamais poderia ter ficado aqui.
Mas eu espero-a,
Faço do silêncio uma profecia,
Uma curva pela qual ela virá,
Uma maré que atravessou luas
E, onda a onda, aporta na praia.
 
Submitted by Manuela Colombo on Fri, 29/06/2018 - 19:15
Align paragraphs
French translation

Le cérémonial du matin

Le cérémonial du matin,
Le monde qui envahit
La nuit de la maison,
Se recompose, trait pour trait :
L'odeur du café,
L'odeur veloutée d'un fruit
Lorsqu'on entre dans la pièce,
Odeur plus lisse que la peau,
Une lumière qui s'avance et s'en-
hardit et plus elle s'ouvre
Plus elle se tresse,
Des oiseaux sur les partitions du matin --
Le monde est un incendie de rites.
Cependant, j'ai l'espoir d'un autre monde,
Un monde perdu, submergé
Par l'absence de cette femme
Qui jamais n'aurait pu rester ici.
En reste l'espoir.
Je fais de ce silence une prophétie,
Une courbe par laquelle elle va venir,
Une marée qui renversant le cycle de la lune
Vague après vague, la dépose sur la plage.
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Submitted by Guernes on Fri, 29/06/2018 - 21:00
More translations of "O cerimonial da ..."
FrenchGuernes
See also
Comments