Advertisement

Oi Pri Luzhke (Ой, при лужке) (Serbian translation)

Advertisement
Russian

Oi Pri Luzhke (Ой, при лужке)

Ой, при лужку, при лужке,
При широком поле,
При знакомом табуне
Конь гулял на воле.
При знакомом табуне
Конь гулял на воле.
 
Эй, ты, гуляй, гуляй, мой конь,
Пока не споймаю,
Как споймаю, зануздаю
Шёлковой уздою.
 
Вот споймал парень коня,
Зануздал уздою,
Вдарил шпоры под бока,
Конь летел стрелою.
 
Ты, лети, лети, мой конь,
Лети. торопися,
Возле Сашиного двора,
Конь, остановися.
 
Конь остановился,
Вдарил копытами,
Чтобы вышла красна девка
С чёрными бровями, эх.
 
Но не вышла красна девка,
Вышла её мати,
Здравствуй, здравствуй, милый зять,
Пожалуйте в хату.
 
А я в хату не пойду,
Пойду во светлицу,
Разбужу я крепким сном
Спящую девицу.
 
А девица не спала,
Друга поджидала,
Правой ручкой обняла,
Крепко целовала.
Правой ручкой обняла,
Крепко целовала.
 
Ой, при лужку, при лужке,
При широком поле,
При знакомом табуне
Конь гулял на воле.
При знакомом табуне
Конь гулял на воле.
 
Submitted by Merkurion on Sat, 04/06/2016 - 20:55
Last edited by SaintMark on Thu, 26/01/2017 - 16:52
Align paragraphs
Serbian translation

Ој, по пољу!

Ој, по пољу, по пољу,
по широком пољу,
поред стада знанога
коњ је слободан хитао.
Поред стада знанога
коњ је слободан хитао.
 
Хитај, хитај, коњу мој,
док те не ухватим,
када те ухватим зауздаћу те
свиленом уздом.
 
И ухвати га друшкан,
заузда га узом
и удари под бок мамузом,
коњ полетје као стријела.
 
Лети, лети, коњу мој,
лети, ужурбај,
поред Сашина двора,
Коњу, застани.
 
Коњ застаде,
пуче копитама,
да изађе лијепа дјева
с црним обрвама, ех.
 
Али не дође красна дјева
дође њена мати,
"Здраво, здраво, мили зете",
"изволите у кућу".
 
А ја у кућу нећу ући,
отићи ћу у светлицу (свечана соба у Руса)
разбудићу успавану
крепким сном дјевојку.
 
Но дјевојка не спаваше,
већ друга чекаше,
десном руком загрли га
и крепко љубљаше.
 
Ој, по пољу, по пољу,
по широком пољу,
поред стада знанога
коњ је слободан хитао.
Поред стада знанога
коњ је слободан хитао.
 
Submitted by Александар on Fri, 23/03/2018 - 14:56
Added in reply to request by Dusan Lukic
More translations of "Oi Pri Luzhke (Ой, ..."
Please help to translate "Oi Pri Luzhke (Ой, ..."
Collections with "Oi Pri Luzhke (Ой, ..."
See also
Comments