Advertisement

Ostani (Russian translation)

Advertisement
Serbian

Ostani

Onoga dana kada sam te sreo
znao sam bićeš mi za život ceo
Ta rana što se nikad ne leči
i ruke da mi vežu klance kidam
i tebe da mi brane ja ne pitam
Plačam cenu ove ljubavi
 
Pa sa nekim društvom lošim
kradem dane, vreme trošim
Zna kafana da me uteši
 
Ostani, ostani,
noćas mi društvo pravi,
ruku mi svoju daj
da je kraj srca stavim,
tu sam te sakrio,
ma da svi znaju
da si ti moja ljubav.
 
Ostani, ostani
još noćas da te gledam
život me ne voli
kad mi najdražu mi ne da
kada te zagrlim
neka se srce polomi
Da drugu nikad ne volim
 
Od kad si rekla da nas više nema
probudila si tugu koja drema
pa mi se sada noću ne spava
Pusta mi želja da kraj tebe starim
a tužan čovjek svaku sreću kvari
moja je sreća s tobom ostala
 
Pa sa nekim društvom lošim
kradem dane, vreme trošim
Zna kafana da me uteši
 
Ostani, ostani,
noćas mi društvo pravi,
ruku mi svoju daj
da je kraj srca stavim,
tu sam te sakrio,
ma da svi znaju
da si ti moja ljubav.
 
Ostani, ostani
još noćas da te gledam
život me ne voli
kad mi najdražu mi ne da
kada te zagrlim
neka se srce polomi
Da drugu nikad ne volim
 
Ostani, ostani,
noćas mi društvo pravi,
ruku mi svoju daj
da je kraj srca stavim,
tu sam te sakrio,
ma da svi znaju
da si ti moja ljubav.
 
Ostani, ostani
još noćas da te gledam
život me ne voli
kad mi najdražu mi ne da
kada te zagrlim
neka se srce polomi
Da drugu nikad ne volim
 
Submitted by raul.pintilie on Mon, 27/07/2015 - 20:53
Last edited by barsiscev on Mon, 25/06/2018 - 19:05
Align paragraphs
Russian translation

Останься

В тот день когда тебя я встретил,
Я знал: будешь ты моей на всю жизнь.
Эту рана никогда не излечивается.
И если мне руки свяжут цепями, я их порву;
И если надо тебя защитить, я не спрошу.
Я плачу цену этой любви.
 
И с какой-то плохой компанией
Краду я дни, растрачиваю время.
Кафана знает как меня утешить.
 
Останься, останься,
Этой ночью составь мне компанию.
Дай мне свою руку,
Чтобы я прижал её к сердцу,
И здесь тебя я спрятал.
Ну, все уже знают,
Что ты - моя любовь.
 
Останься, останься,
Чтоб ещё этой ночью мне на тебя смотреть.
Жизнь меня не любит,
Если самую дорогою мне не даёт;
Когда я тебя обнимаю,
Пусть сердце разобьётся, чтобы
Другую я никогда не полюбил.
 
С тех пор как ты сказала, что нас больше нет,
Разбудила ты дремлющую печаль;
И теперь мне ночью не спится.
Моё пустое желание: состарится возле тебя,
А грустный человек любое счастье портит;
Моё счастье осталось с тобой.
 
И с какой-то плохой компанией
Краду я дни, растрачиваю время.
Кафана знает как меня утешить.
 
Останься, останься,
Этой ночью составь мне компанию.
Дай мне свою руку,
Чтобы я прижал её к сердцу,
И здесь тебя я спрятал.
Ну, все уже знают,
Что ты - моя любовь.
 
Останься, останься,
Чтобы ещё этой ночью я на тебя смотрел.
Жизнь меня не любит,
Если самую дорогою мне не даёт;
Когда я тебя обнимаю,
Пусть сердце разобьётся, чтобы
Другую я никогда не полюбил.
 
Останься, останься,
Этой ночью составь мне компанию.
Дай мне свою руку,
Чтобы я прижал её к сердцу,
И здесь тебя я спрятал.
Ну, все уже знают,
Что ты - моя любовь.
 
Останься, останься,
Чтобы ещё этой ночью я на тебя смотрел.
Жизнь меня не любит,
Если самую дорогою мне не даёт;
Когда я тебя обнимаю,
Пусть сердце разобьётся, чтобы
Другую я никогда не полюбил.
 
Submitted by barsiscev on Mon, 25/06/2018 - 19:46
Added in reply to request by Таня Колпашникова
Author's comments:

Кафана = теоретически - кофейня, на практике - кабачок.

More translations of "Ostani"
Russianbarsiscev
Dejan Matić: Top 3
See also
Comments