Stevie Wonder - Overjoyed (French translation)

English

Overjoyed

Over time,
I've been building my castle of love,
Just for two,
Though you never knew you were my reason.
I've gone much too far, for you now to say
That I've got to throw my castle away!
 
Over dreams,
I have picked out a perfect come true,
Though you never knew
It was of you I've been dreaming.
The sandman has come from too far away,
For you to say, "Come back some other day!"
 
And though you don't believe that they do,
They do come true!
For did my dreams
Come true when I looked at you.
And maybe, too, if you would believe,
You, too, might be
Overjoyed, over loved, over me...
 
Over hearts,
I have painfully turned every stone,
Just to find
I had found what I've searched to discover.
I've come much too far, for me now to find
The love that I've sought can never be mine!
 
And though you don't believe that they do,
They do come true!
For did my dreams
Come true when I looked at you.
And maybe, too, if you would believe,
You, too, might be
Overjoyed, over loved, over me...
 
And though the odds say improbable,
What do they know???
For in romance,
All true love needs is a chance.
And maybe with a chance, you will find
You, too, like I...
Overjoyed, over loved, over you!!!
Over you...
 
Submitted by samantha2 on Wed, 05/01/2011 - 05:06
Last edited by lt on Mon, 24/02/2014 - 11:59
Align paragraphs
French translation

Fous de joie

Avec le temps
j'ai construit mon château d'amour
rien que pour deux.
Même si tu n'as jamais su que tu en étais la cause,
j'ai fait bien trop de chemin pour que tu me dises maintenant
que je dois jeter mon château aux orties !
 
Avec mes rêves
j'ai trouvé une perfection devenue réalité.
Même si tu n'as jamais su
que c'est de toi que je rêvais,
le marchand de sable a fait trop de chemin
pour que tu lui dises de repasser un autre jour !
 
Et même si tu ne crois pas que tout ça deviendra réalité,
tu te trompes !
Car mes rêves sont devenus réalité
quand je t'ai vue.
Et peut-être que, si tu voulais bien y croire,
toi aussi tu pourrais être
folle de joie et d'amour pour moi...
 
Avec les cœurs
que j'ai cherchés partout1
sous les pierres,
j'avais trouvé ce que je cherchais à découvrir2
J'ai fait bien trop de chemin pour découvrir maintenant
que l'amour que je cherchais ne sera jamais à moi !
 
Et même si tu ne crois pas que tout ça deviendra réalité,
tu te trompes !
Car mes rêves sont devenus réalité
quand je t'ai vue.
Et peut-être que, si tu voulais bien y croire,
toi aussi tu pourrais être
folle de joie et d'amour pour moi...
 
Et même si les chances sont minces,
qu'est-ce qu'on en sait?
Parce que pour le grand amour,
une seule chance suffit.
Et peut-être qu'avec cette chance tu verras
tout comme moi que je suis
fou de joie et d'amour pour toi !!!
Pour toi...
 
  • 1. lit. "j'ai péniblement retourné toutes les pierres qui recouvraient des coeurs"
  • 2. l'anglais est lourdingue aussi
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Submitted by petit élève on Sat, 30/06/2018 - 02:50
Added in reply to request by Linda Peterson-Groenewold
Author's comments:

Pas très inspiré sur ce coup-là, le Stevie...

Comments