Palmerna i stan (English translation)

Advertisements
Proofreading requested
English translation

Palm Trees in the City

I’m going to a place where the sun always smiles
Where my shoulders always sink down
Gonna sit here all day and nothing else
And just take in everything I see.
 
I’m turning off my phone
Nobody can take me away from here
 
Hello palm trees in the city
Hello sunshine all day
You break through all the walls, all the rooves
Hello waves, sand and sea
I’m not a slave here
Everything is worth it, even just for a day.
 
I’m laying where the waves are home
Letting the water wash over me again
Gonna lay here all day and nothing else
I wish that the days were longer
 
I’m turning off my phone
Nobody can take me away from here
 
Hello palm trees in the city
Hello sunshine all day
You break through all the walls, all the rooves
Hello waves, sand and sea
I’m not a slave here
Everything is worth it, if only for a day
 
Palm trees, palm trees in the city
Palm trees, palm trees in the city
Palm trees, palm trees in the city
Palm trees in the city
 
Hello palm trees in the city
Hello sunshine all day
You break through all the walls, all the rooves
Hello waves, sand and sea
I’m not a slave here
Everything is worth it, even just for a day.
 
Palm trees, palm trees in the city
Palm trees, palm trees in the city
If only for a day
Palm trees, palm trees in the city
Palm trees, palm trees in the city
 
Translation mine, unless otherwise specified// Översättningar är mina om ej anges nedan

Proofreading and corrections are encouraged// Jag uppskattar gärna förslag och korrekturläsningar
Submitted by opulence on Thu, 18/01/2018 - 10:04
Added in reply to request by Unusual Alex
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Swedish

Palmerna i stan

Darin: Top 3
See also
Comments
Konan    Mon, 23/04/2018 - 22:44

Yo : ) got some suggestions
Jag tar en plats...-> is more like, I sat down in a spot. He is already there. He took a seat.
Där mina axlar alltid sjunker ner-> means that he's relaxing. do they say that peoples shoulders go down in English when they are calm? I do not know
Is rooves a misspelling of roofs?
Jag lägger mig där vågor vänder hem-> where the waves returns home. so, at the edge of the beach, where the water touches land.
cheers : )