That Particular Time (French translation)

Advertisements
French translation

A cet instant-là

Mes fondations étaient ébranlées, ma seule façon d'y faire face était de disparaître
Mes départs étaient vieux, j'étais debout dans la pièce, je tremblais dans mes bottes
A cet instant-là, l'amour m'avait défié de rester
A cet instant-là, j'ai su ne pas m'enfuir
Ce mois-là, j'étais prête à enquêter avec toi
A cet instant-là
 
On pensait que ce serait bien de faire une pause, on est resté assis à vaciller pendant quatre mois
On pensait qu'un peu de temps séparés effacerait les doutes qui foisonnaient
A cet instant-là, l'amour m'a encouragé à attendre
A ce moment-là, il m'a aidé à être patiente
Ce mois-là, on avait besoin de mariner dans ce que "nous" voulait dire
 
J'ai toujours voulu pour toi ce que tu voulais pour toi-même et pourtant j'ai voulu nous sauver les hautes eaux ou l'enfer
Et j'ai continué d'ignorer l'ambivalence que tu ressentais
Et dans le même temps je me suis perdue
Dans le même temps je me suis perdue
Je suis désolée, je me suis perdue, je le suis
 
Tu savais que tu avais besoin de plus de temps, de temps passé seul sans distraction
Tu as ressenti le besoin de voler en solo et haut pour définir ce que tu voulais
A cet instant-là, l'amour m'a encouragé à partir
A ce moment-là, j'ai su que rester avec voulait dire me déserter
Ce mois-là a été plus dur que tu ne le pensais mais je suis quand partie à cet instant-là
 
Submitted by purplelunacy on Sun, 25/05/2014 - 11:44
Last edited by purplelunacy on Tue, 27/05/2014 - 11:52
English

That Particular Time

More translations of "That Particular Time"
Collections with "That Particular Time"
Alanis Morissette: Top 3
See also
Comments
Valeriu Raut    Sun, 25/05/2014 - 12:06

Même les A initiales doivent être écrites À.
À cet instant-là, l'amour m'avait (defier) défié de rester
J'ai (toujous) toujours voulu pour toi ce que tu voulais

Alma Barroca    Sat, 27/01/2018 - 21:36

I rearranged the stanzas (the verses were very big), added missing verses and punctuation. Please check your translation for updates.