Otroci Socializma - Pesem Za Mandič Dušana (Russian translation)

Slovene

Pesem Za Mandič Dušana

Med ulcam se veter vije,
Državni je praznik,
Pod streham megla brije.
 
Po cestah hodijo ljudje.
Na vogalih bajt so zvočniki,
Koračnice se odbijajo od sten
in jim sekajo glave. Praznik.
 
Megla rosi.
Ulce so sive,
glejte mrzle ljudi.
Z zastav kaplja kri.
 
Med hišami hodi skupina mladcev.
»ŽIVELO!!!«
»Mi odločamo!«
»HURA!!!«
»Čez ker travnik bo šla cesta!«
»HURAAA!«
»HURA! MI ODLOČAMO!!!«
 
Megla se vleče nad pločniki. Jutro.
Droben dež pada ljudem za ovratnike
in se jim zažira do kosti.
Po tleh je polno rdečih madežev.
Molčijo. Praznik.
 
Submitted by devojkomala on Sun, 04/12/2016 - 18:11
Last edited by barsiscev on Sun, 14/01/2018 - 19:30
Align paragraphs
Russian translation

Песня для Душана Мандича

Вдоль улиц ветер вьётся,
Государственный праздник,
Под кровлями туман клубится.
 
По дорогам ходят люди,
По углам разнося громкоговорители.
Марши отражаются от стен
И отсекают им головы. Праздник.
 
Туман выпадает росой.
Улицы пасмурные, серые;
Смотрите на замёрзших людей,
А со знамён капает кровь.
 
Среди домов ходит группа молодёжи.
"ДА ЗДРАВСТВУЕТ!"
"Мы решаем!"
"УРА!"
"Через чей газон пройдёт дорога!"
"УРА-А-А!"
"УРА! МЫ РЕШАЕМ!"
 
Туман висит над тротуарами. Утро.
Мелкий дождь падает людям за воротники,
И пробирает их до костей.
На земле полно красных пятен.
Люди молчат. Праздник.
 
Submitted by barsiscev on Sun, 28/01/2018 - 21:51
Author's comments:

Based on HR translation by Sandra (san79).
Thanks!

More translations of "Pesem Za Mandič ..."
Russianbarsiscev
Otroci Socializma: Top 3
See also
Comments