Chizh & Сo - Phantom (Фантом) (French translation)

French translation

Phantom

Je cours sur la piste1 calcinée
tout en mettant mon casque sur la tête.
Mon Phantom s'élance comme une flèche blanche
sur ses ailes déployées
et grimpe dans un rugissement.
 
Je vois le bleu de l'horizon,
quel dommage de troubler cette pureté !
Quel dommage que tu ne sois pas là pour voir ça,
mon chemin est long et semé d'embûches.
Mon Phantom file vers l'est.
 
Je fais un virage à gauche.
Je ne suis plus un pilote, mais un bourreau.
Je prends l'objectif dans mon viseur
et les roquettes filent vers leur cible.
Je fais une deuxième passe.
 
Je vois une traînée blanche dans le ciel.
Mon Phantom perd de l'altitude.
Le siège éjectable est mon seul salut,
alors que je pars en vrille,
serré dans mon harnais et le cœur au bord des lèvres.
 
A peine le pied posé à terre,
des cris sauvages sortent des buissons.
Ces salauds de Viets2
couinent comme des rats3dans les taillis.
Je me jette dans les buissons sans un bruit.
 
Me revoilà devenu simple piéton4
Je n'ai plus de casque sur la tête.
Derrière moi, des rafales de Kalachnikov,
les soldats sont à mes trousses,
ma vie ne tient qu'à un fil.
 
J'ai demandé à un des Viets
qui était le pilote qui m'a descendu.
Le bridé qui menait l'interrogatoire
m'a répondu que c'était
leur grand as Li Si Tsin.
 
Pas la peine de mentir, les Viets.
J'ai bien entendu à la radio :
« Nicolaï, occupe-toi de lui, je te suis »
« Vadim, descends-le, je te couvre5 »
C'est Ivan, l'as russe qui m'a descendu.
 
(break)
 
Mon Texas natal est bien loin,
là où m'attendent mon père et ma mère.
Mon Phantom est tombé si vite
du ciel bleu et pur.
Je ne vous reverrai plus jamais.
 
  • 1. "le sol"
  • 2. "Viets à la peau jaune"
  • 3. "des lapins"
  • 4. "à marcher sur cette maudite terre"
  • 5. en fait ils disent deux fois la même chose : un qui attaque pendant que l'autre le couvre. Et en plus c'est encore un troisième qui finit par le descendre. Je ne vois pas trop l'idée Regular smile
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Submitted by petit élève on Thu, 05/07/2018 - 08:36
Added in reply to request by Green_Sattva
Author's comments:

Pas terrible, cette version. Celle de Letov tient mieux la route.

Russian

Phantom (Фантом)

Comments