Advertisement

Pogo (Romanian translation)

Advertisement
Romanian translation

Pogoe

[Intro]
Yeah, whoaho!
E ceva în aer,
E ceva în aer,
E ceva în aer...
 
(Strofa 1)
Acum unde s-a întâmplat,
Vreau sa zic, vechile zile bune sălbatice,
Au devenit puțin prea șchioape/ nesatisfîcătoare.
Doar aruncă o privire către locul meu/ casa mea,
E așa o dezordine!
Dar voi ieși din spațiul ăsta, de vreme ce mă întrebi unde-i noaptea.
Trebuie să te ridici / înalți,
Adu-l,
Înainte!
 
Yeah, whoaho!
E ceva în aer, whoaho!
E ceva în aer, whoaho!
E ceva în aer, whoaho!
 
(Strofa 2)
A trecut ceva vreme de când am putut experimenta strălucirea ta,
Acum am un zâmbet mai strălucitor și cred că o să-mi placă.
Vorbind despre lucruri mai bune, tu știi cum să maximizezi/ sporești,
Totul în jurul tău va deveni super-mărit,
Trebuie să te ridici,
Departe de
Ceea ce contează
Și pregătește-o
Înainte!
 
Yeah, whoaho!
E ceva în aer, whoaho!
E ceva în aer, whoaho!
E ceva în aer, whoaho!
 
Yeah, whoaho,
E ceva în aer, whoaho,
Căci am visat că noi am putea fi focul acestei nopți,
Nu mă pot opri,
Trebuie să te ridici!
 
(Outro x 2)
Am fi putut fi atât de risipiți dacă ai fi venit,
(Adu-o)
Am fi putut fi atât de risipiți dacă ai fi venit,
(înainte)
Am fi putut fi atât de risipiți dacă ai fi venit,
(Pregătește)
Am fi putut fi atât de risipiți dacă ai fi venit,
(Trebuie să te pregătești)
 
Submitted by Super Girl on Fri, 02/02/2018 - 08:52
Added in reply to request by SplitSecond
Author's comments:

„pogoe” - probabil din Hindi ”pogue”, însemnând ”sărut” (nu am tradus titlul, nefiind sigură de semnificația lui)

English

Pogo

Digitalism: Top 3
See also
Comments