Pokémon Sun and Moon opening 2 모험의 시작 (2017 ver.) Moheomui Sijak (2017 ver.) (Transliteration)

Advertisements
Proofreading requested
Korean

Pokémon Sun and Moon opening 2 모험의 시작 (2017 ver.) Moheomui Sijak (2017 ver.)

자 이제 시작이야 (내 꿈을~)
내 꿈을 위한 여행 (피카츄)
걱정 따윈 없어 (없어~)
내 친구랑 함께니까
 
처음 시작은 어색할지도 몰라 (몰라~ 내 친구 피카츄)
날 지켜 줄 거라고 믿고 있어
누구라도 얕보다간 큰일나
 
언제나 어디서나 (피카츄가 옆에 있어)
약할 때나 강할 때나 (피카츄가 옆에 있어)
너와 나 함께라면 우린 최고야
 
언제 언제까지나 진실한 마음으로
언제 언제까지나 하나가 되어
언제 언제까지나 최고가 되는
언제 언제까지나 그날을 위해
 
Submitted by Sailor PokeMoon2 on Fri, 09/11/2018 - 02:10
Submitter's comments:

An arrangement of the original song titled Start of an Adventure (2017 ver.) (Korean: 모험의 시작 (2017 ver.) Moheomui Sijak (2017 ver.)) replaced ALOLA! as the second opening theme for the Korean dub of the Sun & Moon series. The full version of this arrangement, titled Start of an Adventure (20th Anniversary Ver.) (Korean: 모험의 시작 (20th Anniversary Ver.) Moheomui Sijak (20th Anniversary Ver.)) is used as the opening theme for the Korean dub of I Choose You!.

Align paragraphs
Transliteration

Pokémon Sun and Moon opening 2

ja ije sijag-iya (nae kkum-eul~)
nae kkum-eul wihan yeohaeng (pikachyu)
geogjeong ttawin eobs-eo (eobs-eo~)
nae chingulang hamkkenikka
 
cheoeum sijag-eun eosaeghaljido molla (molla~ nae chingu pikachyu)
nal jikyeo jul geolago midgo iss-eo
nugulado yatbodagan keun-ilna
 
eonjena eodiseona (pikachyuga yeop-e iss-eo)
yaghal ttaena ganghal ttaena (pikachyuga yeop-e iss-eo)
neowa na hamkkelamyeon ulin choegoya
 
eonje eonjekkajina jinsilhan ma-eum-eulo
eonje eonjekkajina hanaga doeeo
eonje eonjekkajina choegoga doeneun
eonje eonjekkajina geunal-eul wihae
 
Submitted by Sailor PokeMoon2 on Fri, 09/11/2018 - 02:31
Last edited by lt on Tue, 13/11/2018 - 11:22
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments