Pour un art poétique (English translation)

Advertisements
French

Pour un art poétique

Prenez un mot prenez en deux
faites les cuir' comme des œufs
prenez un petit bout de sens
puis un grand morceau d'innocence
faites chauffer à petit feu
au petit feu de la technique
versez la sauce énigmatique
saupoudrez de quelques étoiles
poivrez et mettez les voiles
 
Où voulez-vous donc en venir ?
À écrire vraiment ?
À écrire ?
 
Submitted by Valeriu Raut on Sun, 23/09/2018 - 18:28
Align paragraphs
English translation

For a poetic art

Take one word, take two,
cook them like eggs.
Take a tiny bit of meaning
then a big lump of innocence.
Simmer them on a low heat,
the low heat of technique.
Pour the enigmatic sauce,
sprinkle with a few stars,
add pepper and scamper off1.
 
What do you have in mind?
Writing, really?
Writing?
 
  • 1. lit. "hoist the sails"
Submitted by ingirumimusnocte on Wed, 17/10/2018 - 04:38
Added in reply to request by Valeriu Raut
Last edited by ingirumimusnocte on Thu, 18/10/2018 - 16:08
More translations of "Pour un art poétique"
Raymond Queneau: Top 3
See also
Comments
Gavin    Thu, 18/10/2018 - 14:57

Nice, although not sure about this "technicity" - Rather "technique", same as the French.
Technicity is a word but it has a rather specialised meaning, like "the technicity of a civilisation" (the degree of technical advancement)