Advertisement

Prólogo (French translation)

Advertisement
Spanish

Prólogo

Todo lo que por ti vi
-- la estrella sobre el aprisco,
el carro estival del heno
y el alba del alhelí-,
si me miras, para ti.
 
Lo que gustaste por mí
-- la azúcar del malvavisco,
la menta del mar sereno
y el humo azul del benjuí,
si me miras, para ti.
 
Submitted by Guernes on Sat, 10/02/2018 - 12:36
Align paragraphs
French translation

Prologue

Tout ce que j'ai vu grâce à toi
-- L'étoile sur la bergerie,
le chariot de foin de l'été
et l'aube de la giroflée --,
sont pour toi, si tu me regardes.
 
Ce que tu aimes grâce à moi
-- le sucre glace des guimauves,
la menthe de la mer sereine
et la fumée bleue du benjoin
sont pour toi, si tu me regardes.
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Submitted by Guernes on Sat, 10/02/2018 - 12:47
Rafael Alberti: Top 3
See also
Comments