A Psalm of Life (French translation)

Advertisements
French translation

Psaume à la vie

Masses maussades, ne venez pas me dire
que la vie n'est qu'un rêve creux !
Car morte est l'âme qui sommeille,
et les apparences sont trompeuses.
 
La vie est réelle ! La vie est sérieuse !
Et la tombe n'est pas le but ultime.
Ce n'est pas l'âme qui déclara
tu es poussière et tu retourneras en poussière.
 
Nous ne sommes ni destinés ni enclins
à la joie ni à la tristesse,
mais à agir, afin que chaque lendemain
nous trouve plus avancés qu'aujourd'hui.
 
L'art est lent et le temps fugace,
et nos cœurs, malgré leur force et leur bravoure,
battent tels des tambours assourdis
des marches funèbres vers la tombe.
 
Dans le vaste champ de bataille du monde,
dans le bivouac de la vie, ne soyez pas
la bête obtuse qu'on mène en troupeaux
mais le héros qui toujours lutte !
 
Pas de futur assez brillant pour y croire,
que le défunt passé enterre ses morts,
agissez ! Dans ce vivant présent !
Avec l'aide du cœur et de Dieu !1
 
La vie des grands hommes rappelle à chacun
que nous pouvons rendre nos vies sublimes
et laisser derrière nous des traces
de pas sur les sables du temps.
 
Traces qu'un autre peut-être,
parcourant l'océan solennel de la vie,
frère naufragé et délaissé,
verra, et reprendra courage.
 
Soyons donc toujours dans l'action,
prêts à braver tous les destins.
Accomplissons et cherchons sans cesse,
apprenons le labeur et l'attente.
 
  • 1. "cœur dedans, Dieu au-dessus" Regular smile
Submitted by ingirumimusnocte on Sun, 14/10/2018 - 16:35
Added in reply to request by Radu Robert
English

A Psalm of Life

Henry Wadsworth Longfellow: Top 3
Idioms from "A Psalm of Life"
See also
Comments