Recent Comments

CommentAuthorDate
http://lyricstranslate.com/en/sal-da-vinci-cosecoisas-lyrics.html - Italian and Portuguese http://lyricstranslate.com/en/alejandro-sanz-irrepet%C3%ADvel-me-sumerjo... - ...Alma Barroca26/02/2018 - 00:59
http://lyricstranslate.com/en/Bijelo-Dugme-Mramor-kamen-i-zeljezo-lyrics... (Cover, Bosnian) http://lyricstranslate.com/en/Drafi-Deutscher-Marmor-Stein-Und-Eisen-Bri... (Original, Germa ...Karaula26/02/2018 - 00:57
-Sofi Marinova - Love Unlimited (Bulgarian with choruses in: Turkish, Greek, Spanish, Serbo-Croatian, Romani, Italian, Azerbaijani, French, Arabic and English) -Soulkey - Living One Time ...Enjovher26/02/2018 - 00:56
Comments: Post New Comment: There is a Comments block at the bottom of each lyrics/translation page. This is to give the translator, or the original song/poem poster input. This means both constr ...Ww Ww26/02/2018 - 00:43
http://lyricstranslate.com/es/nelson-e-davi-mesmo-erro-lyrics.html (Portuguese) Original: "Same Mistake" by James Blunt (English) ...Rezz26/02/2018 - 00:43
12 Years translation
patterened => patterned twelth => twelfth ...
Kmiltreu26/02/2018 - 00:23
I know it’s not a literal translation, I just thought it kept some of the poetic feeling. I can change it if you want. ...juanalv26/02/2018 - 00:16
I did this translation because someone requested it. I didn’t know it was originally in English. ...juanalv26/02/2018 - 00:15
http://lyricstranslate.com/en/Kristin-Chenoweth-Borrowed-Angels-lyrics.html ...Alma Barroca26/02/2018 - 00:09
Ratings/Voting - Stars: This is currently a very subjective area. Let's review some objective thinking and pertinent facts. 1. Artists exercise poetic license in their lyrics. So do users as wel ...Ww Ww26/02/2018 - 00:08
Thanks very much for your comment. It's very illustrative. I'll make a note of it in the author's comments section. ...Osa25/02/2018 - 23:56
a cloud ...Blake martin25/02/2018 - 23:48
I would say the sky ...Blake martin25/02/2018 - 23:47
http://lyricstranslate.com/fr/traditional-folk-song-bel-arabi-bel-turki-... Kurdish, Turkish, Arabic dialect ...Gulalys25/02/2018 - 23:46
yea I would say blood because we need it. we see it when we hurt our selves so yeah I would say blood ...Blake martin25/02/2018 - 23:45
Maria Kritikou wrote: I'm really blue but when you see me i'm red, you don't see me very often. I'm there when you're hurt. You need me, I'm good for you. What am l? It's too easy guys... ...Rezz25/02/2018 - 23:36
No problem ...Alma Barroca25/02/2018 - 23:27
Yamore song
Hey guys, Cesaria's part is sung in Cape Verdean Creole and here's my attempt at a roughly English translation. Un tem fê, sim un tem fê C'nô ta bem vivê sen mede e confiante Nô era más ri ...
Nymeria Martell25/02/2018 - 23:22
Yamore song
Hey guys, Cesaria's part is sung in Cape Verdean Creole and here's my attempt at a roughly English translation. Un tem fê, sim un tem fê C'nô ta bem vivê sen mede e confiante Nô era más ri ...
Nymeria Martell25/02/2018 - 23:25
yep mask is correct ...Blake martin25/02/2018 - 23:11
Video problems: Unfortunately due to copyright laws, commission rights and other regulations some videos will be unavailable to users in other countries. The YouTube entry may be revoked after lyri ...Ww Ww25/02/2018 - 23:01
All done. [quote=Kmiltreu]The first few lines are missing from these lyrics: http://lyricstranslate.com/nl/luis-fonsi-despacito-versi%C3%B3n-mandar%C... Here are the missing lines ...Fary25/02/2018 - 22:56
Milena translation
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
Fary25/02/2018 - 22:55
Milena translation
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
Fary25/02/2018 - 22:55
Milena translation
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
Fary25/02/2018 - 22:55
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Fary25/02/2018 - 22:53
Tír na nóg translation
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
Fary25/02/2018 - 22:53
Tír Na Nóg translation
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
Fary25/02/2018 - 22:53
I changed the language. ...Fary25/02/2018 - 22:50
Avoiding duplicate entries and being unpublished: For original song postings, translations, and transcriptions always look up in the search menu at the top of the page at least these; 1. The song ...Ww Ww25/02/2018 - 22:44
The source lyrics are now complete, please check your translation. ...Fary25/02/2018 - 22:43
The source lyrics are now complete, please check your translation. ...Fary25/02/2018 - 22:43
I unpublished all of those translations. ...Fary25/02/2018 - 22:39
You're welcome! ...Zarina0125/02/2018 - 22:34
hello bamba I changed mine as well thanks for letting me know ...Llegó Dolor Del Corazón25/02/2018 - 22:26
This entry is a duplicate and already exists, perhaps one of the admins can merge it: http://lyricstranslate.com/en/qami-%D6%84%D5%A1%D5%B4%D5%AB-qami.html ...BertBrac25/02/2018 - 22:14
...makis1725/02/2018 - 22:14
Link: http://lyricstranslate.com/en/Novi-fosili-Milena-lyrics.html Incorrect: Lyrics Correct: Rano jutro, pola šest svakog dana putuje, moja Milena miriše na jabuke živi k'o podstanar, moj ...Euterpa25/02/2018 - 22:14
Mille grazie, Manuela. ...Guernes25/02/2018 - 22:09
Sprankelende vertaling ...Michel Hilak25/02/2018 - 22:09
Hey translation
Olvida esa sugerencia. Tienes razón, suena mejor aquí aunque la letra diga allí. ...
inedito25/02/2018 - 22:06
Hey translation
Muchas gracias, José. Corregí todo lo que sugeriste. Intencionadamente escribí “aquí” en vez de “allí (o “ahí” que me parecí mejor en este caso) aunque en ingles t ...
Aldefina25/02/2018 - 22:00
Sì, ora i verbi concordano col soggetto. Il poeta rivolge lo sguardo alla memoria del suo passato e in essa stenta a riconoscersi nelle varie fasi della sua vita. In quelle fasi egli si vede diffe ...Manuela Colombo25/02/2018 - 21:58
¡Muchas gracias, Rezz! ...lazydaisy25/02/2018 - 21:54
This song is from Daimi (1932-1983) : https://www.youtube.com/watch?v=3soALuKzL50 But his songs was sung by many alevi singers in Turkey. ...Gulalys25/02/2018 - 21:53
Beautiful words of song.Thanks for posting. ...Rrr 201625/02/2018 - 21:49
Rezz25/02/2018 - 21:48
One small thing: It's "you threw the stars into the universe" (past tense). ...Al Dhi25/02/2018 - 21:46
Anna y Marco translation
Muchas gracias por tu voto, inedito ...
lazydaisy25/02/2018 - 21:45
Wow, this collection is a beautiful idea! Thumbs up! Would you mind if I suggested this song? http://lyricstranslate.com/en/birdy-not-about-angels-lyrics.html Thank you anyway! ...SiHo_9225/02/2018 - 21:40
Anna y Marco translation
inedito25/02/2018 - 21:38
Tres translation
Muchas gracias ...
Hampsicora25/02/2018 - 21:33
Tres translation
inedito25/02/2018 - 21:31
Merci pour tes remarques. L'accord des verbes en portugais est une chose que je maitrise encore mal. conjonctif... subjonctif ... quant au futur, n'en parlons pas ! J'ai corrigé mes deux traduct ...Guernes25/02/2018 - 21:22
Hey translation
Hola Andrzej: Unos pequeños detalles: Hay tan mucho que contar. > Hay TANTO que contar Déjanos vivir para hoy. > Vivamos el momento (O "Vivamos el día a día") no cambiaría ni un únic ...
inedito25/02/2018 - 21:08
http://lyricstranslate.com/en/Robbie-Williams-Angels-lyrics.html ...Milia1325/02/2018 - 21:05
It's so interesting that she got a hook from Pink Floyd's "Another Brick in the Wall". It sounds so amazing. BRAVO!  ...Unusual Alex25/02/2018 - 20:51
Μια Κούκα δεν φέρνει την άνοιξη (στο ελληνικό τραγούδι). ...makis1725/02/2018 - 20:48
Buonasera Christian, questa poesia non è affatto facile: ho richiesto anche la traduzione tedesca per confrontare l'interpretazione che viene data ai versi 2, 3, 4. ... a fites incrédulo, e não ...Manuela Colombo25/02/2018 - 20:45
Zarina01 wrote: http://lyricstranslate.com/en/takahashi-youko-zankoku-na-tenshi-no-te-ze... https://youtu.be/vwirQJFRMng added ...Miley_Lovato25/02/2018 - 20:45
U prvoj strofi peva "Jutros suze nisam lila" ...silvija.kalmar25/02/2018 - 20:43
http://lyricstranslate.com/en/takahashi-youko-zankoku-na-tenshi-no-te-ze... https://youtu.be/vwirQJFRMng ...Zarina0125/02/2018 - 20:40
kimse fark etmiyor mu yazık oysa, ne kadar güzel çevrilmiş hazır ...muci25/02/2018 - 20:37
kimse fark etmiyor mu yazık oysa, ne kadar güzel çevrilmiş hazır ...muci25/02/2018 - 20:37
kimse fark etmiyor mu yazık oysa, ne kadar güzel çevrilmiş hazır ...muci25/02/2018 - 20:36
http://lyricstranslate.com/en/group-artists-i-dream-world-%D8%A8%D8%AD%D... ِArabic, English, Greek, Italian, Russian, Portuguese, Korean, Hindi a ...Eagles Hunter25/02/2018 - 20:27
Nema na čemu, uživajte ...Karaula25/02/2018 - 20:24
That woman translation
Lyrics are incomplete. Please refer to the complete version here http://lyricstranslate.com/en/renato-carosone-chella-lla-lyrics.html-0 ...
Gyps Fulvus25/02/2018 - 20:23
Κομματαρα!!! ...Maria Kritikou25/02/2018 - 20:22
أنا أنتظر ترجمتك للأغنية للعربية ...Eagles Hunter25/02/2018 - 20:20
kiitos paljon! ...Markku25/02/2018 - 20:19
Hvala lijepa, Marijo ...barsiscev25/02/2018 - 20:19
Plus two: http://lyricstranslate.com/en/Dido-Im-no-angel-lyrics.html http://lyricstranslate.com/en/mantus-kleiner-engel-fl%C3%BCgellos-lyrics... ...nipersson25/02/2018 - 20:17
Is it right now? Please, double check these lines ...Eagles Hunter25/02/2018 - 20:15
Euxaristo ...Josemar25/02/2018 - 20:02
Δεν ήθελα να μεταφράσω. Ήθελα να γράψω μια απόδοση και διασκευή στα ελληνικά. Η απόδοση είναι πάντα ανώτερη απ ...Δημήτριος Χρυσοστόμου25/02/2018 - 20:30
Josemar wrote: http://lyricstranslate.com/en/donatan-cleo-my-s%C5%82owianie-lyrics.html https://www.youtube.com/watch?v=rr1DSgjhRqE (current video isn't working) added ...Miley_Lovato25/02/2018 - 20:00
http://lyricstranslate.com/en/Ramazzotti-Eros-Un-angelo-non-e-lyrics.html http://lyricstranslate.com/en/AlBano-and-Romina-Power-Che-angelo-sei-lyr... http://lyricstranslate.com/en/Francesco-Ren ...Miley_Lovato25/02/2018 - 19:56
http://lyricstranslate.com/en/donatan-cleo-my-s%C5%82owianie-lyrics.html https://www.youtube.com/watch?v=rr1DSgjhRqE (current video isn't working) ...Josemar25/02/2018 - 19:56
poder una estrella alcanzar > With faith, a star is reached ??? ...Valeriu Raut25/02/2018 - 19:54
To All the Ladies translation
"To every sweet mouse" => I never heard women being referred to as "sweet mouse" in English. "To every cute chick" or, if you want to use slang, "to every shorty" would fit better. ...
magicmulder25/02/2018 - 19:32
http://lyricstranslate.com/en/maria-elena-kyriakou-δυο-άγγελοι-κατέβηκαν... http://lyricstranslate.com/en/eros-ramazzotti-un-angelo-disteso-al-so ...Miley_Lovato25/02/2018 - 19:29
Hi ! Sorry to interrupt you again but the name of the song is "היינו שניים" and not "היינו שנינו", I think you've made a typo  Moreover in the first part of ...saaraal25/02/2018 - 19:26
added ...Miley_Lovato25/02/2018 - 19:23
You could add: Sia - Angel by the Wings Unheilig - S ...Geheiligt25/02/2018 - 19:21
http://lyricstranslate.com/en/piano-guys-angels-we-have-heard-high-lyric... http://lyricstranslate.com/en/nightwish-angels-fall-first-lyrics.html ...nipersson25/02/2018 - 19:19
What about Rammstein? And for Evangelion, what about the original instead ...petit élève25/02/2018 - 19:17
Decision translation
Just because I mentioned a couple of things that might improve your translation...? Like I said, it's good. But this is a translation site and it's quite normal that people sometimes comment about pos ...
Fary25/02/2018 - 19:11
Donare tutto translation
Il mio accorgimento è nato proprio dal fatto che non ho capito all'istante a cosa "Lambo" si riferisse, ma se si utilizza anche in italiano, allora non ci son problemi. ...
DarkJoshua25/02/2018 - 19:06
Decision translation
Gee, you must be fun at parties. ...
lumetar25/02/2018 - 19:04
Aavejoki translation
Näyttää hyvältä käännökseltä! Muuttaisin itse seuraavia kohtia vähän: "Usko se, me elämme kun me uneksimme/kiljumme" --> Alku voisi olla pikemminkin esim. "usko pois" ("se" on ehkä vä ...
Fary25/02/2018 - 18:59
Aavejoki translation
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
Fary25/02/2018 - 18:43
Rivière Fantôme translation
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
Fary25/02/2018 - 18:43
Geisterfluss translation
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
Fary25/02/2018 - 18:43