French Cartoon Songs - San Ku Kaï (Générique) (English translation)

French

San Ku Kaï (Générique)

San ku kaï, San ku kaï
C'est un message, c'est un message
 
San ku kaï, San ku kaï
C'est un voyage, c'est un voyage
 
San ku kaï, San ku kaï
C'est la bataille, c'est la bataille
 
(San ku kaï San ku kaï)
Dans les étoiles, dans les étoiles
 
[parlé]
Mon nom est Sidero
Je répète, Sidero
Je vous parle à bord du San ku kaï
 
Dans l'espace Il y a des machines
Dans l'espace La guerre est sublime,
Dans l'espace l'aventure dépasse
(Dans l'espace) les rêves les angoisses.
Dans l'espace quelqu'un nous regarde
Dans l'espace...
 
Submitted by petit élève on Thu, 28/06/2018 - 15:54
Submitter's comments:

Possibly the worst French adaptation of a Japanese live action series ever. The guys doing the dubbing sounded like they were not paid enough, and the intro is really a bunch of nonsense Teeth smile

Align paragraphs
English translation

Message from Space: Galactic Wars

San Ku Kai1, San Ku Kai
it's a message, it's a message.
 
San Ku Kai, San Ku Kai
it's a journey, it's a journey
 
San Ku Kai, San Ku Kai
it's the battle, it's the battle...
 
(San Ku Kai, San Ku Kai)
...among the stars, among the stars.
 
[spoken]
I say again, Tonto
Speaking from aboard the San Ku Kai
 
In space, there are machines
In space, war is sublime
In space, the adventure exceeds
(in space) dreams and alarms3
In space, someone is watching us.
In space...
 
  • 1. that's supposed to be the name of the main character's spaceship. No idea what that was in English or Japanese
  • 2. the R2D2 rip-off got christened "cosmic thingie" in French Teeth smile
  • 3. that makes precious little sense in French too
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Submitted by petit élève on Thu, 28/06/2018 - 16:04
Collections with "San Ku Kaï ..."
Idioms from "San Ku Kaï ..."
See also
Comments
Brat    Thu, 28/06/2018 - 18:03

Pierre, the second footnote link displays that kind of gibberish for some reason -> " href="#footnote2_weshffu" rel="nofollow">2
Also, in S6L3 "I space" should be "In space". Regular smile

petit élève    Thu, 28/06/2018 - 19:06

Thanks for the typo.

As for this weird footnote, I don't see anything wrong with the formatting. The source just reads:

My name is Tonto[fn]the R2D2 rip-off got christened "cosmic thingie" in French :D [/fn]

Which seems to produce consistent garbage " href="#footnote1_6w84h7h" rel="nofollow">1

I'll post a bug report on that.

  • 1. the R2D2 rip-off got christened "cosmic thingie" in French Teeth smile
Enjovher    Fri, 29/06/2018 - 01:51

@petit élève the problem is in this: (:D)

This bug occurs when you insert an emoji in the footnote, resulting in this:
My name is Tonto " href="#footnote1_8ji0fdn" rel="nofollow">1

But, if you remove the emoji, the footnote continues to work normally:
My name is Tonto2

I'll report to the Admins about this strange bug.

  • 1. the R2D2 rip-off got christened "cosmic thingie" in French Teeth smile
  • 2. the R2D2 rip-off got christened "cosmic thingie" in French