Francesca Michielin - Scusa se non ho gli occhi azzurri (German translation)

Italian

Scusa se non ho gli occhi azzurri

Scusa se non ho già trent'anni
E non ho gli occhi azzurri
E la disco non mi va
Ma mi piace ascoltarti
Se parli o ti lamenti
E anche se ti incazzi
Che ridere che fai
 
Scusa se mi perdo un po' spesso
E vivo dentro ai film
E alle serie TV
Ma vorrei solo amarti nei fine settimana e tutti gli altri giorni
Che differenza fa?
Ma tu dimmi se mi vuoi
Se ti va bene o non lo sai da che parte andare
Io sto qui ad aspettare
 
Perché questo cuore l'ho tirato in faccia?
Scusa se sei stato male
Non l'ho fatto apposta
Ma il bene che ti voglio è così grande
Che neanche lo riesci a capire
Il bene che ti voglio è così grande
Che neanche lo riesci a capire
 
Scusa se non ho gli occhi azzurri
E non m'importa niente di stare in curva nord
Ma mi piace abbracciarti
Planare in motorino
Che poi non guidi bene
Ammettilo anche tu
Mi vergogno a dirti che ti penso sempre
Tu o non mi pensi mai o non mi dici niente
Ma va bene così
Lo sai
 
Perché questo cuore l'ho tirato in faccia?
Scusa se sei stato male
Non l'ho fatto apposta
Ma il bene che ti voglio è così grande
Che neanche lo riesci a capire
Il bene che ti voglio è così grande
Che neanche lo riesci a capire
 
Che neanche lo riesci a capire...
 
Il bene che ti voglio è così grande
Che neanche lo riesci a capire
E adesso basta correre
Io voglio solo restare qui
 
Submitted by Markku on Thu, 11/01/2018 - 20:32
Last edited by Alma Barroca on Tue, 06/02/2018 - 21:14
Align paragraphs
German translation

Es tut mir leid, dass ich keine blauen Augen habe

Es tut mir leid, dass ich noch nicht dreißig Jahre alt bin
Und dass ich keine blauen Augen habe
Und ich nicht gerne in die Disko gehe
Aber ich mag es, dir zuzuhören
Wenn du redest oder dich beschwerst
Und auch wenn du dich aufregst
Bringst du mich zum Lachen
 
Es tut mir leid, dass ich mich ziemlich oft verirre
Und dass ich in Filmen lebe
Und in Fernsehserien
Aber ich möchte dich nur am Wochenende lieben und an jedem anderen Tag
Welchen Unterschied macht das?
Aber sag mir, ob du mich möchtest
Ob es in Ordnung für dich ist oder du nicht weißt, welchen Weg du gehen sollst
Ich warte hier auf dich
 
Warum habe ich dieses Herz in dein Gesicht geworfen?
Es tut mir leid, wenn es dir schlecht ging
Ich habe es nicht mit Absicht gemacht
Aber das Gute, das ich dir wünsche ist so groß
Dass du es nicht einmal verstehen kannst
Das Gute, das ich dir wünsche ist so groß
Dass du es nicht einmal verstehen kannst
 
Es tut mir leid, dass ich keine blauen Augen habe
Und es mir egal ist, in der Nordkurve zu sein
Aber ich mag es, dich zu umarmen
Mit dem Motorroller zu fahren
Den du nicht gut fahren kannst
Du musst es auch zugeben
Ich schäme mich dafür, dir zu sagen, dass ich immer an dich denke
Du denkst entweder nie an mich oder sagst es mir nie
Aber so ist es in Ordnung
Du weißt es
 
Warum habe ich dieses Herz in dein Gesicht geworfen?
Es tut mir leid, wenn es dir schlecht ging
Ich habe es nicht mit Absicht gemacht
Aber das Gute, das ich dir wünsche ist so groß
Dass du es nicht einmal verstehen kannst
Das Gute, das ich dir wünsche ist so groß
Dass du es nicht einmal verstehen kannst
 
Dass du es nicht einmal verstehen kannst
 
Das Gute, das ich dir wünsche ist so groß
Dass du es nicht einmal verstehen kannst
Und hör jetzt auf zu rennen
Ich möchte nur hier bleiben
 
Submitted by lodo.tini.lover on Wed, 21/02/2018 - 16:18
More translations of "Scusa se non ho gli ..."
Please help to translate "Scusa se non ho gli ..."
Francesca Michielin: Top 3
See also
Comments