Avion Travel - Sentimento (Romanian translation)

Italian

Sentimento

Sul mare luccica la luna in transito
biancheggia il corpo di una bestia acquamarina
ed e un incrocio tra il cielo e il fondo
cosa mai vista s'inabissa quando s'alza
maronna mia questo cos'e'
Castellammare pesce non ce n'e'
 
Sul mare luccica la nostra barca
tesa nel vento il suo nome e' sentimento
stella d'argento sono contento
tu m'hai portato nella mano in cima al mondo
stiamo a vedere quando uscira'
con gli occhi cosa ci domandera'
 
na, na, na...
 
Sopra il mare non passa mai il tempo
tempo che non passa mai ci cerco' ci trovo'
ma noi chi siamo che ci facciamo
cosa vendiamo delle cose che piu' amiamo
e stare soli in mezzo al mare
con la paura ogni tanto di affogare
 
Diceva Ulisse chi m'o ffafa'
la strana idea che c'ho di liberta'
 
na, na, na ...
 
Sopra il mare non passa mai il tempo
tempo che non passa mai ci cerco' ci trovo'
 
Submitted by Trofin Mariana on Sun, 13/08/2017 - 18:40
Last edited by Trofin Mariana on Thu, 17/08/2017 - 09:39
Align paragraphs
Romanian translation

Sentimentul

Pe mare straluceste luna in tranzit
se inalbeste corpul unei fiare de mare
si e o incrucisare intre cer si adanc
lucru nemaivazut se scufunda cand se inalta
Maica Domnului ce se intampla
la Castellammare nu este peste.
 
Pe mare straluceste barca noastra
intinsa in vant, numele sau este sentimentul
stea de argint sunt multumit
tu mi-ai condus mana deasupra lumii
vom vedea cand va iesi
cu ochii ce ne va intreba
 
na, na, na...
 
Pe mare nu trece deloc timpul
timpul care nu mai trece ne cauta, ne gaseste
dar noi cine suntem, ce facem
ce vindem din ceea ce iubim cel mai mult
si sa stam singuri in mijlocul marii
cu teama de a ineca in orice moment
 
Spunea Ulise cine ma pune sa sustin
ideea ciudata pe care o am de libertate
 
na, na, na ...
 
Pe mare nu trece deloc timpul
timpul ca nu mai trece ne cauta, ne gaseste
 
Submitted by Trofin Mariana on Wed, 16/08/2017 - 18:26
Collections with "Sentimento"
See also
Comments