Servant of Evil (Слуга Зла 悪ノ召使) (French translation)

Advertisements
Russian

Servant of Evil (Слуга Зла 悪ノ召使)

1
Ты моя госпожа,
Я всего лишь твой слуга.
Двух несчастных близнецов разделила судьба.
Но я буду с тобой, несмотря ни на что,
Даже если весь мир будет против тебя.
 
2
Наше детство колокольный звон благословил.
Но сказке долго длиться было не суждено.
Предками жестокий закон придуман был,
Нашу судьбу на две разбить решено.
 
3
Но даже если весь мир будет против тебя,
Улыбнись, твоих слез не увидит чужой.
Я, улыбку твою беззаветно любя,
Буду верен тебе, буду рядом с тобой.
 
4
Ты моя госпожа,
Я всего лишь твой слуга.
Двух несчастных близнецов разделила судьба.
Но я буду с тобой, несмотря ни на что,
Даже если весь мир будет против тебя.
 
5
Как-то раз на улицах соседней земли
Деву встретил я неземной красоты.
Образ изумрудных кос и улыбки доброй свет
В душу мне запали и назад дороги нет.
 
6
Но коль смерти желает ей моя госпожа,
Не найду в себе силы, чтоб ей возразить.
Но предательским блеском сверкают глаза,
Почему эти слёзы мне не остановить?
 
7
Ты моя госпожа,
Я всего лишь твой слуга.
Двух прекрасных близнецов разделила судьба.
На подносе хрустальном - и сердце, и душа,
Лишь бы ты улыбалась, принцесса моя.
 
8
Рано или поздно к нам возмездие придёт,
Против нас с тобой с колен поднимется народ.
Хоть перед Богом и доказана вина,
Кто за тобой придет - тот поплатится сполна.
 
9
"Вот одежда моя, надевай и беги!
Поскорей, совсем скоро здесь будут враги.
Не волнуйся, что кто-то увидит лицо,
Мы с тобой близнецы, нас не различит никто."
 
10
Я твоя госпожа,
Ты простой беглец-слуга.
Двух печальных близнецов разлучил рок шальной.
Если проклятой небом считают тебя,
В своих венах ношу ту же проклятую кровь.
 
11
Много-много лет назад, за тысячью морей
Жили люди с душами, что были тьмы черней.
Лишь одна единственная светлою была,
Что правила на троне - моя милая сестра.
 
12
Но даже если весь мир будет против тебя,
Улыбнись, твоих слез не увидит чужой.
Я, улыбку твою беззаветно любя,
Буду верен тебе, буду рядом с тобой.
 
13
Ты моя госпожа,
Я всего лишь твой слуга.
Двух несчастных близнецов разделила судьба.
Но я буду с тобой, несмотря ни на что,
Даже если весь мир будет против тебя.
 
14
Если б родится бы смог я опять,
Вновь хотел бы с тобою, как в детстве играть...
 
Submitted by kubeseba on Fri, 09/03/2012 - 11:59
Align paragraphs
French translation

Serviteur du mal

.
Tu es ma souveraine1,
je ne suis que ton humble serviteur.
Un destin partagé par deux malheureux jumeaux.
Mais je resterai à tes côtés quoi qu'il advienne,
même si le monde entier de retourne contre toi.
 
.
Notre enfance a été bénie par le son des cloches,
mais ce conte de fée ne devait pas durer.
Les anciens ont décrété une loi cruelle,
décidé de détruire notre destin commun.
 
.
Mais même si le monde entier de retourne contre toi,
garde le sourire, afin qu'aucun étranger ne voie tes larmes.
Moi qui adore plus que tout te voir sourire,
je te serai fidèle, je resterai à tes côtés.
 
.
Tu es ma souveraine,
je ne suis que ton humble serviteur.
Un destin partagé par deux malheureux jumeaux.
Mais je resterai à tes côtés quoi qu'il advienne,
même si le monde entier de retourne contre toi.
 
.
Un jour, dans les rues du pays voisin, j'ai croisé la route
d'une jeune fille d'une céleste beauté.
Sa silhouette sertie d'émeraudes et ses chauds souries
ont touché mon âme, et je m'épris d'elle sans retour.
 
.
Mais si ma souveraine vient à souhaiter sa mort,
je n'aurai pas la force de discuter ses ordres.
Et pourtant ces éclats à mes yeux me trahissent.
Que ne puis-je contenir mes larmes ?
 
.
Tu es ma souveraine,
je ne suis que ton humble serviteur.
Un destin partagé par deux malheureux jumeaux.
Je t'offrirais mon cœur et mon âme sur un plateau d'argent2
si seulement tu pouvais sourire, ma princesse.
 
.
Tôt où tard nous recevrons notre châtiment.
Le peuple à genoux se lèvera contre nous.
Même si notre faute est reconnue devant Dieu,
quiconque s'en prendra à toi en payera le prix.
 
.
« Enfile mes vêtements et enfuis-toi !
Hâte-toi, l'ennemi sera bientôt là.
Ne t'inquiète pas d'être reconnue : nous somme jumeaux,
tout le monde confond nos visages. »
 
.
Je suis ta souveraine,
tu n'es que mon humble serviteur.
Un destin insensé a séparé deux malheureux jumeaux.
Si tu es censé être maudit par les cieux,
c'est le même sang maudit qui coule dans mes veines.
 
.
Il y a bien des années, bien au-delà des mers3
vivait un peuple aux âmes plus noires que les ténèbres.
Seule une sainte vivait parmi eux,
régnant sur le trône : ma chère sœur.
 
.
Mais même si le monde entier de retourne contre toi,
garde le sourire, afin qu'aucun étranger ne voie tes larmes.
Moi qui adore plus que tout te voir sourire,
je te serai fidèle, je resterai à tes côtés.
 
.
Tu es ma souveraine,
je ne suis que ton humble serviteur.
Un destin partagé par deux malheureux jumeaux.
Mais je resterai à tes côtés quoi qu'il advienne,
même si le monde entier de retourne contre toi.
 
.
S'il nous était donné de naître à nouveau, je voudrais être
à nouveau avec toi, et jouer comme quand nous étions enfants...
 
  • 1. en général ça veut juste dire "dame", mais ici c'est plutôt dans le sens "maîtresse" (c'est elle la patronne) Regular smile
  • 2. lit. "de cristal"
  • 3. "au-delà de mille mers"
Submitted by ingirumimusnocte on Tue, 23/10/2018 - 17:23
Added in reply to request by Masha Li
Author's comments:

Le japonais veut aussi dire "serviteur/laquais du mal" (aku no meshitsukai)
Le russe est écrit dans un style qui rappelle un peu les récits du moyen âge. J'ai essayé de rendre la même ambiance, quitte à adapter légèrement.
Je suppose que ça fait référence à une histoire, mais je ne connais pas le contexte.

Comments