Sinfonia de cuna (French translation)

Advertisements
Spanish

Sinfonia de cuna

Una vez andando
Por un parque inglés
Con un angelorum
Sin querer me hallé.
 
Buenos días, dijo,
Yo le contesté,
El en castellano,
Pero yo en francés.
 
Dites-moi, don angel,
Comment va monsieur.
 
El me dió la mano,
Yo le tomé el pie :
¡ Hay que ver, senõres,
Como un ángel es !
 
Fatuo como el cisne,
Frío como un riel,
Gordo como un pavo,
Feo como usted.
 
Susto me dió un poco
Pero no arranqué.
 
Le busqué las plumas,
Plumas encontré,
Duras como el duro
Cascarón de un pez.
 
¡ Buenas con que hubiera
Sido Lucifer !
 
Se enojó conmigo,
Me tiróun revés
Con su espada de oro,
Yo me le agaché.
 
Angel más absurdo
Non volveré a ver.
 
Muerto de la risa
Dije good bye sir,
Siga su camino,
Que le vaya bien,
Que la pise el auto,
Que la mate el tren.
 
Ya se acabó el cuento,
Uno, dos y tres.
 
Submitted by Guernes on Fri, 09/02/2018 - 20:00
Align paragraphs
French translation

Symphonie du berceau

Un jour m’en allant
Dans un parc anglais
Je me retrouvais
Avec un angelorum.
 
Bonjour, me dit-il,
En français
Et moi en castillan,
Je lui repondis,
 
Digame, don angel
¿ cómo está el señor ?
 
Il me tendit la main,
Je lui saisis le pied :
¡ Il faut voir, messieurs,
Ce que peut être un ange !
 
Vaniteux comme un cygne,
Froid comme un rail,
Gros comme un paon
Aussi laid que vous.
 
Il m’effraya un peu
Mais je ne partis pas.
 
Je lui cherchais des plumes,
Des plumes, lui trouvais,
Dure comme est dure
La coquille d’un poisson.
 
¡ Aussi bien qu’aurait pu
L’être Lucifer !
 
Il s’énerve contre moi,
Il me porte l’estocade
Avec son épée d’or
Mais j’esquive aussitôt.
 
Ange trop absurde
Je ne veux plus le voir
 
Mort de rire
Je lui dis good bye sir,
Allez votre chemin,
Bon vent,
Que l’auto vous écrase
Que le train vous tue.
 
Ainsi finit le conte,
Un, deux, trois.
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)
Submitted by Guernes on Fri, 09/02/2018 - 20:01
More translations of "Sinfonia de cuna"
FrenchGuernes
See also
Comments