Spring Rain (French translation)

Advertisements
English

Spring Rain

I thought I had forgotten,
But it all came back again
To-night with the first spring thunder
In a rush of rain.
 
I remembered a darkened doorway
Where we stood while the storm swept by,
Thunder gripping the earth
And lightning scrawled on the sky.
 
The passing motor busses swayed,
For the street was a river of rain,
Lashed into little golden waves
In the lamp light's stain.
 
With the wild spring rain and thunder
My heart was wild and gay;
Your eyes said more to me that night
Than your lips would ever say. . . .
 
I thought I had forgotten,
But it all came back again
To-night with the first spring thunder
In a rush of rain.
 
Submitted by Radu Robert on Sun, 21/10/2018 - 17:14
Align paragraphs
French translation

Pluie printanière

Je croyais avoir oublié, mais tout m'est revenu
cette nuit, avec le premier
grondement de tonnerre du printemps,
dans un torrent de pluie.
 
J'ai revu la pénombre de cette porte d'entrée
où nous nous tenions tandis que la tempête faisait rage,
la terre en proie au tonnerre
et les éclairs rayant le ciel.
 
Les bus passaient en titubant
car la pluie changeait la rue en rivière,
s'élançant en petites vagues dorées
dans le halo des lampadaires.
 
Le tonnerre et cette pluie déchaînée de printemps
remplissaient mon cœur d'une joie sauvage.
Cette nuit-là, tes yeux m'en ont plus dit
que ne le sauraient jamais tes lèvres...
 
Je croyais avoir oublié, mais tout m'est revenu
cette nuit, avec le premier
grondement de tonnerre du printemps,
dans un torrent de pluie.
 
Submitted by ingirumimusnocte on Fri, 26/10/2018 - 06:36
Added in reply to request by Radu Robert
Author's comments:

Very nice.

Sara Teasdale: Top 3
See also
Comments