Ana Luísa Amaral - Título por haver (French translation)

Portuguese

Título por haver

No meu poema ficaste
de pernas para
o ar
(mas também eu
já estive tantas vezes)
 
Por entre versos vejo-te as mãos
no chão
do meu poema
e os pés tocando o título
(a haver quando eu
quiser)
 
Enquanto o meu desejo assim serás:
incómodo estatuto:
preciso de escrever-te
do avesso
para te amar em excesso
 
Submitted by Sarasvati on Fri, 25/05/2018 - 08:00
Align paragraphs
French translation

Titre par manque

Dans mon poème, tu as
les jambes en
l'air
(moi aussi je l'ai
été déjà tellement de fois)
 
Au milieu des vers je vois tes mains
sur le sol
de mon poème
et tes pieds qui vont toucher le titre
(à voir quand j'en aurai
envie)
 
Va s'accomplir ainsi le temps de mon désir :
en cet état inconfortable :
à l'envers
j'ai besoin de t'écrire
pour t'aimer à l'excès
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Submitted by Guernes on Fri, 25/05/2018 - 18:35
Added in reply to request by Sarasvati
More translations of "Título por haver"
FrenchGuernes
Ana Luísa Amaral: Top 3
See also
Comments