Gholamhossein Ashrafi - Tak Derakht - تک درخت (Tajik translation)

Persian

Tak Derakht - تک درخت

تک درختی، تیره‌بختم
که در سکوت صحرا
فریاد من، شکسته در گلویم
 
تک درختی، بی‌پناهم
که دشت آرزوها
گردید آخر، مزار آرزویم
 
خشک و بی‌بارم، پس ثمرم کو؟
آن شادابی، آن برگ و برم کو؟
 
دور از یاران، بی‌توشه و برگم
هم‌خانهٔ محنت، همسایهٔ مرگم
 
بر رخسارم، غبار غم نشسته
طوفان از من، چه شاخه‌ها شکسته
 
چو نهال زهرآلوده، همه‌کس از من بگریزد
نه کسی با من بنشیند، نه کسی با من آمیزد
 
گویم غم خود را، با خار بیابان
در سینه نهفتم، اسرار بیابان
 
در دلِ شبْ سکوت صحرا بود غم‌افزا، آه
از تو جدا بگویم ای مه، حدیث خود با ماه
 
تک درختی، تیره‌بختم
که در سکوت صحرا
فریاد من، شکسته در گلویم
 
تک درختی، بی‌پناهم
که دشت آرزوها
گردید آخر، مزار آرزویم
 
خشک و بی‌بارم، پس ثمرم کو؟
آن شادابی، آن برگ و برم کو؟
 
دور از یاران بی‌توشه و برگم
هم‌خانهٔ محنت، همسایهٔ مرگم
 
بر رخسارم، غبار غم نشسته
طوفان از من، چه شاخه‌ها شکسته
 
Submitted by saeedgnu on Mon, 14/07/2014 - 17:22
Last edited by saeedgnu on Wed, 06/08/2014 - 06:05
Align paragraphs
Tajik translation

Таги дарахт

Таги дарахт, тира бахтам
Ки дар сукут саҳро
Фарёди ман, шакшаки дар гулуям.
 
Таги дарахт, бепаноҳам
Ки дашти орзуҳо
Гардид охир, мазори орзуҳо.
 
Хашак ва беборам, пас самарам ку?
Он шодоби, он барг ва барам ку?
 
Дур аз ёрон, бе тавшаҳ ва баргам.
Тӯфон аз ман, чи шохаҳои шикаста.
 
Submitted by Tohirjoni Sa'dullo on Fri, 25/05/2018 - 02:05
Added in reply to request by saeedgnu
More translations of "Tak Derakht - تک ..."
Please help to translate "Tak Derakht - تک ..."
See also
Comments