Teper' Stambul ty mne budesh snitsya (Теперь, Стамбул, ты мне будешь сниться) (English translation)

Advertisement
Russian

Teper' Stambul ty mne budesh snitsya (Теперь, Стамбул, ты мне будешь сниться)

Теперь, Стамбул, ты мне будешь сниться...
Мечетей праздничных златая голова,
И луч заката на твоих ресницах,
И Девичья башня, и Принцевы острова
 
Стамбул, весь мир успел ты покорить,
Расположившись в самом сердце колыбели,
К тебе со всех сторон спешат приплыть,
И чтоб Босфор качал волнами как качели
 
Стамбул, в тебе живут Восток и Запад,
Мир духа и великой красоты,
Как хорошо в лучах твоих закатов,
Которым вторят шумно корабли
 
Submitted by Alex Listengort on Sun, 01/07/2018 - 09:02
Align paragraphs
English translation

From now, Istanbul, you will come to me in dreams

From now, Istanbul, you will come to me in dreams...
A golden head of gorgeus mosques,
And beams of sunset on your eyelashes,
The Maiden Tower and the Prince Islands
 
Istanbul, you've conquered hearts of the whole world,
Flourishing in the very heart of human cradle,
From all the sides, we rush to sail to you,
For the Bosporus' waves to move us like a swnig
 
Istanbul, East and West do meet in you,
A world of spirit and of greatest beauty,
What a pleasure it's to be in beams of your sunsets,
Which are echoed loudly by ships
 
© Copyright հեղինակային իրավունքներ Derechos de autor זכויות יוצרים Telif hakkı Авторские права:
Александр Листенгорт Ալեքսանդր Լիստենգորթ Alexander Listengort אלכסנדר ליסטנגורט
Submitted by Alex Listengort on Mon, 09/07/2018 - 05:39
More translations of "Teper' Stambul ty ..."
See also
Comments