U tebya est' syn (У тебя есть сын) (English translation)


U tebya est' syn (У тебя есть сын)

У тебя есть сын, у меня - лишь ночь,
У тебя есть дом, у меня - лишь дым,
Над отцом-огнем улетая прочь
Он клубится льдом по глазам седым.
У тебя поют, у меня - луна,
У тебя тепло, у меня - к нулю.
За спиной - стена, а в стене - стекло,-
Вот и весь уют, вот и вся война.
Submitted by Anzhelitochka on Thu, 28/02/2013 - 12:31
Align paragraphs
English translation

You Have Got A Son

Versions: #1#2
You have got a son, all I've got is night,
You have got a home, smoke beclouds my sight,
Flying far away over father-flame,
It forms icy veil in my eyes, turned gray.
You enjoy a song, all I've got's the Moon,
In your home is warm, mine is freezing soon.
Behind me's the wall, in it: glass and door, -
That is all decor, that is my whole war.
(c) St.Sol: all rights reserved.
Submitted by St. Sol on Tue, 17/04/2018 - 00:50
Author's comments:

[ER-p] Equirhythmic rhymed translation for singing along.
The running meter: [ --^ -^ --^ -^ ]