Marie Laforêt - Un amour qui s'est éteint (Italian translation)

French

Un amour qui s'est éteint

La la la ...
 
À Venise, sur l'eau grise,
Ton image, ton visage
Se reflète et muette
Je demeure et je pleure
Ton absence, ton silence
Tu m'écris de moins en moins
Ce soir je rallume en vain
Un amour qui s'est éteint
 
À Venise s'éternisent
Tes promesses et sans cesse
Je t'invente, je m'invente
En silence ta présence
Tu m'enlaces et tu m'embrasses
Mais je m'éveille soudain
Il ne me reste plus rien
Qu'un amour qui s'est éteint
~ ~ ~
Peu m'importe, que m'emporte
Une vague loin, très loin
Il ne me reste plus rien
Qu'un amour qui s'est éteint
 
La la la ...
 
Submitted by Valeriu Raut on Thu, 14/06/2018 - 06:57
Align paragraphs
Italian translation

Un amore che si è spento

La la la ...
 
A Venezia, nell'acqua grigia,
La tua immagine, il tuo volto
Si riflette e io rimango
Silenziosa e piango
La tua assenza, il tuo silenzio
Mi scrivi sempre più di rado
Riaccendo invano questa sera
Un amore che si è spento
 
A Venezia rimugino
Sulle tue promesse e senza sosta
T'invento, m'invento
La tua presenza in silenzio
Mi abbracci e mi baci
Ma di colpo mi risveglio
Più niente altro mi rimane
Che un amore che si è spento
~ ~ ~
Poco m'importa, che un'onda
Mi porti via lontana, tanto lontana
Più niente altro mi rimane
Che un amore che si è spento
La la la ...
 
Submitted by Cesare on Thu, 14/06/2018 - 08:54
Added in reply to request by Valeriu Raut
More translations of "Un amour qui s'est ..."
ItalianCesare
See also
Comments