Unbekannter Soldat (French translation)

Advertisements
French translation

Soldat inconnu

Soldat inconnu,
je me tiens devant ta tombe
couverte de lierre.
Personne ne pense à toi.
Il ne reste qu'une date
pour témoigner de tes souffrances.
Plus personne ne vient ici,
tu ne manques à personne.
Oh, j'ai mal en voyant
ta pierre tombale dans un tel état.
Fidèle soldat,
tu mérites mieux qu'une tombe anonyme.
 
(refrain)
J'entends une voix me dire doucement:
« Camarade, ne nous trahis pas !
Nous avons tout donné
et payé de notre vie.
Il est temps pour toi
de prêter notre serment !1
Prends les armes dans ton esprit.
Je sais que tu y arriveras !
Ne crains rien, vous n'êtes pas seuls !
Quoi qu'il arrive, nous serons avec vous ! »
 
Aussi vrai que je me tiens devant toi, je te jure
que je reprendrai le flambeau2, où que j'aille.
Jamais je ne vous trahirai, pas pour tout l'or du monde.
Je me battrai pour toi, héros invaincu.
Je me battrai pour toi, héros inconnu.
 
(refrain)
Et si un quelconque menteur se sert de vos noms
et salit vos exploits héroïques par appât du gain3,
Un glaive brandi par une main invisible frappera.
Un esprit vengeur envoyé par Wotan,
un gardien des morts vêtu de noir.
 
Camarade, vois comme on vous soutient.
Wotan nous donnera la force nécessaire.
Vous avez tant donné pour cette terre.
C'est la foi qui vous unissait.
C'est la foi qui vous unissait.
 
(refrain)
Et quand je reviendrai sur ta tombe,
je t'apporterai les nouvelles de nos succès.
Nous avons réussi, nous sommes de nouveau libres.
Ta tombe refleurira, comme c'était mon but !
Ta tombe refleurira, car nous serons libres !
 
Submitted by ingirumimusnocte on Fri, 09/11/2018 - 02:18
Added in reply to request by Dominik Nürburg d'Ahrweiler
Author's comments:

Je ne souscris en aucun cas à cette nostalgie d'extrême droite. Les chœurs angéliques qui accompagnent cet appel à la renaissance du nazisme me donnent plutôt envie de pleurer de désespoir devant notre tendance collective à ignorer les problèmes jusqu'à ce qu'ils deviennent intolérables, puis à retourner nous vautrer dans la barbarie la plus obtuse en croyant les résoudre par la haine, la violence et le meurtre.
Mais la censure n'est pas non plus la solution, à mon avis.
Allez tiens, je vais me réécouter la rose blanche.

German

Unbekannter Soldat

More translations of "Unbekannter Soldat"
English Guest
Please help to translate "Unbekannter Soldat"
Idioms from "Unbekannter Soldat"
See also
Comments
Natur Provence    Fri, 09/11/2018 - 14:33

Salut ingirumimusnocte, j'ai l'impression que tu as mal interprété et compris qui chante ici et ce qui veut dire cette "Lied". Ce n'est pas Anti-Nazi, bien au contraire. Veux-tu effacer cette traduction? Regarde les autres langues....
https://de.wikipedia.org/wiki/Annett_Müller

ingirumimusnocte    Fri, 09/11/2018 - 14:45

That's exactly what my comment says :

"I totally disagree with this far-right nostalgia. These angelic choirs in the background of a call to nazism revival rather make me cry in despair, considering our collectrive tendency to ignore problems until they become unbearable, and then crawl back to wallow in the most obtuse barbarism, thinking we will solve them through hate, violence and murder.
Still I don't think censorship is a solution either.
I'd rather listen to 'the white rose' again"

I'd rather let my translation stay with the warnings I put into it than have this neo-nazi hymn translated by a Nazi.