Unknown Artist (Thraki Greek) - Γιάννης ήτανε σερμπέζης (Giánnis ítane sermpézis)

Greek (Thraki)

Γιάννης ήτανε σερμπέζης (Giánnis ítane sermpézis)

Γιάννης ήτανε σερμπέζης*
ήταν και κυρβάμπασής σου
έχει βουβάλια σερεζλίδ'κα*
και ζυγό 'που κυπαρίσσι.
Έχ' τ'ν αδερφή τ' μαζί του
τ'ν αδερφή του το Ελενάκι
Τούρκοι τουν καταποδιάζουν
να τον φτάσουν δεν μπορούνε.
Ρίχνουνε και τον βαρούνε στην καρδιά τον ετρυπούνε
δυο σαΐτες στην καρδιά του
κι άλλες δυο μες στα πλευρά του.
Η αδερφή του τον εκλαίει
τον εκλαίει και τον ελέγει
"Σήκου Γιάννη να διαβούμε
είναι νύχτα και φοβούμαι".
Γιάννης είναι λαβωμένος στην καρδιά σαγιτεμένος.
 
Submitted by Sebastian Florea on Thu, 14/06/2018 - 08:21
Last edited by lt on Mon, 30/07/2018 - 15:02
Submitter's comments:

*σερμπέζης (τούρκ.serbest = ελεύθερος, αδέσμευτος, αυτός που δεν δίνει λογαριασμό σε κανέναν) *σιρισδλίδκα = υπερήφανα

Thanks!

 

Translations of "Γιάννης ήτανε ..."
Unknown Artist (Thraki Greek): Top 3
Please help to translate "Γιάννης ήτανε ..."
Comments
Sciera    Thu, 14/06/2018 - 12:17

Why did you categorize this as being in the Pontic dialect of Greek but put it onto an artist page for songs in the dialect of Western Thrace (which has no category yet)?

Sebastian Florea    Thu, 14/06/2018 - 18:03

Well, sincerely I didn't know which to add because none of them was correct but I had to choose the closest one to the region...
I.. KNOW it's really wrong comparing them, but.. Qhat could I do?
I really have no intention to offend the people speaking the dialects.

Sciera    Thu, 14/06/2018 - 18:21

So, it is in Thrakian? We have the "Other" category for cases like that.

I don't speak modern Greek, so I don't know how close this dialect is to standard Greek or to other dialects.