V chest Moskvy (В честь Москвы) (English translation)

Advertisements
Russian

V chest Moskvy (В честь Москвы)

Нам долго без снега нельзя...
Без июльских косых дождей,
Что хлещут, как из вездра,
По крышам Москвы моей
 
Нельзя без подъездов высоток,
Ведущих почти к небесам:
Беги вверх и вперёд - ровно столько,
Сколько решишь ты сам
 
Нельзя без бульваров медовых,
Без бензиновой пыли с утра,
Без нежности, льющей глубоко
В подмосковные вечера
 
Льющей в садовые кольца,
В разноцветные ветки метро,
Так непринуждённо и просто
Теплом опьяняющей всё
 
Здесь все бульвары - Срастные,
Все пруды - как будто Чисты,
Здесь все театры - Большие,
И реки все - в честь Москвы
 
И на каждой кирпичной стене
Бьют куранты, в шесть и в двенадцать,
Чтобы знали мы, встретиться где,
После того как расстаться
 
И на каждой башне есть звёзды,
Чтоб состоять эти встречи -
Со всеми вместе быть можно,
А мы с Москвою навечно
 
Submitted by Alex Listengort on Sun, 01/07/2018 - 08:55
Submitter's comments:

Китайгородский проезд

Align paragraphs
English translation

In honor of Moscow

We can't do a long time without snow,
Without slanting rains of July,
Which pours like cats and dogs
On the roofs of Moscow of mine
 
We can't do without porches of skyscrapers
Which nearly lead to the heavens
Run upwards and forward - as much,
As you decide by yourself
 
We can't do without boulevards of honey,
Without gasoline dust in the mornings,
Without caress, which is deeply flowing
Into the Moscow nights
 
Flowing into the Garden Ring,
Into multi-color metro lines,
So simply, with such an ease
Besotting everything with its warmth
 
Here all the boulevards are Strastnoy (Passionate)
All the ponds are Chisty (Clean),
All the Theaters here are Bolshoy (Big)
And all the rivers in honor of Moskvy (Moscow River)
 
And on every brick wall
Chimes ring, at six and twelve,
To let us know, where to meet,
After we've said farewell
 
And there're stars on every tower (of Kremlin)
To make those appointments happen -
We can be in the world with anyone,
And with Moscow we're together forever
 
© Copyright հեղինակային իրավունքներ Derechos de autor זכויות יוצרים Telif hakkı Авторские права:
Александр Листенгорт Ալեքսանդր Լիստենգորթ Alexander Listengort אלכסנדר ליסטנגורט
Submitted by Alex Listengort on Mon, 09/07/2018 - 08:14
More translations of "V chest Moskvy (В ..."
See also
Comments