Advertisement

Vers le bleu (English translation)

Advertisement
English translation

Toward the blue

Versions: #1#2
A shadow was passing on the wall
At the bottom of which you were waiting for me
The hand laid on the wounds that anyone had done to you
 
The former evening when I left you
You were gone to get involved
In insane plans that I prefer not to know about
 
I carried you to our home
Thankfully mommy didn't see anything
I disinfected your knee
And I put you to bed, stark naked
 
I watched over you the whole day
I told mommy that we had to let you sleep
You were moaning and it was like a love song
 
But how am I going to do to
cure you of the taste of fire?
But how am I going to do to
bring you back toward the blue?
 
The next day you promised me
That you will never do it again
Like two days earlier I smiled
And I said I believed you
 
And the evening come I felt you
burning to tell to the street
The few words it was expecting
 
But how am I going to do to
cure you of the taste of fire?
But how am I going to do to
bring you back toward the blue?
 
To bring you back toward the islands
Of childhood and archs suspended
Toward both of us gliding all slender
On our lives like on an embankment
 
When our thoughts only made one
The sun was the ennemy
We didn't know the night
We had never seen the moon
 
I'm going to look for you this morning
Like for so many mornings to come
I'm sure you are not far and
And that you wait for me to tell me
that you will never do it again
And that you will let me do
I'll lift you up from the ground
And to our home will carry you
 
But how am I going to do to
cure you of the taste of fire?
But how am I going to do to
bring you back toward the blue?
 
All of my work is dedicated to Ms Z. G., who is the real counterpart of Beatrice Portinari for me.
Submitted by gamgin on Thu, 14/06/2018 - 07:08
French

Vers le bleu

More translations of "Vers le bleu"
English Guest
Englishgamgin
Dominique A: Top 3
Idioms from "Vers le bleu"
See also
Comments