Advertisement

Wainek min zaman (English translation)

Advertisement
Arabic

Wainek min zaman

هاي قصه كل غريب
حب بعيد او حب قريب
قصه كل واحد فينا
ارتحلو بال و وصفينا
 
وين كنتي من زمان
عقلي طار وقلبي غار
لفيت عليكي الدنيا
وما لقيتك ولا مكان
 
ليش ما عرفتك من زمان
عطيتك قلبي وكمان
 
ممكن شفتك عالطريق
مريتي مرت غريب
 
وااااه
يبا يبا وينك وينك وينك من زمان
يبا وينك وينك وينك قلبي قال
 
يبا يبا وينك وينك وينك من زمان
يبا وينك وينك وينك قلبي قال
ومن زمااااااان
 
لو يرجع فينا الزمان
ما بخلي ولا مكان
بقلب عليكي كل عمّان
بسأل عنك كل انسان
 
في لو صار الي صار
لقيتك وكان الي كان
وانتي اليوم بين ايدي
يا بوي
 
ليش ما عرفتك من زمان
عطيتك قلبي وكمان
 
ممكن شفتك عالطريق
مريتي مرت غريب
 
وااااه
يبا يبا وينك وينك وينك من زمان
يبا وينك وينك وينك قلبي قال
 
يبا يبا وينك وينك وينك من زمان
يبا وينك وينك وينك قلبي قال
ومن زمااااااان
 
ومن زمااااااان
 
Submitted by Havvic on Sun, 07/10/2018 - 21:18
Align paragraphs
English translation

Where have you been for so long?

This story is quite strange,
a far away love and a close love,
a story of all of us,
it relaxes your mind when we finish it.
 
Where have you been for so long?
My mind has flown away and heart become jealous,
I've turned the world over for you,
and haven't found you anywhere.
 
Why haven't I seen you for a while,
I gave you my heart and more.
 
Might have seen you on the street,
my mirror passed by a stranger.
 
Waaah
Oh dad oh dad where have you been, where have you been, where have you been for so long?
Oh dad where have you been, where have you been, where have you been for so long?
 
Oh dad oh dad where have you been, where have you been, where have you been for so long?
Oh dad where have you been, where have you been, my heart says and for so long?
 
If we could go back in time,
I wouldn't leave anyplace,
I'd flip all of Amman for you,
I'd ask every person about you.
 
If I could choose what happened,
I'd find you and the past would be the past,
and you in my arms today,
oh dad.
 
Why haven't I seen you for a while,
I gave you my heart and more.
 
Might have seen you on the street,
my mirror passed by a stranger.
 
Waaah
Oh dad oh dad where have you been, where have you been, where have you been for so long?
Oh dad where have you been, where have you been, where have you been for so long?
 
Oh dad oh dad where have you been, where have you been, where have you been for so long?
Oh dad where have you been, where have you been, my heart says and for so long?
 
And for so long
 
Submitted by harryr321 on Fri, 12/10/2018 - 02:57
Added in reply to request by Havvic
Author's comments:

عرفتك "known you" here means "seen you," I think.

See also
Comments