Ya tebya nikogda ne zabudu (Я тебя никогда не забуду) (Transliteration)

Advertisements
Russian

Ya tebya nikogda ne zabudu (Я тебя никогда не забуду)

граф Резанов:
Ты меня на рассвете разбудишь,
Проводить необутая выйдешь,
Ты меня никогда не забудешь,
Ты меня никогда не увидишь.
 
Кончита:
Yse cuanto mas pronto partas tu mas
Se acerca nuestra eterna dicha.
Como no quiero que te marches tu como
quiero que te marches pronto.
Oh, tomame, mi amado, contigo.
Yo sere tu vela La tempest ,
Me parece que te estoy perdiendo...
 
Резанов:
Он плачет?
 
Переводчик:
Нет, что вы. напротив.
Она говорит:
Я знаю, чем скорей уедешь ты, тем мы скорее и вечно будем вместе.
Как не хочу, чтоб уезжал. Как я хочу, чтоб ты скорей уехал.
Возьми меня возлюбленный с собой.
Я буду тебе парусом в дороге.
Я буду сердцем бурю предвещать
Мне кажется, что я тебя теряю.
 
Резанов:
Эту реку в мурашках простуды,
Это Адмиралтейство и Биржу,
Я уже никогда не забуду,
И уже никогда не увижу.
 
Кончита:
Te quiero! Te amo!..
 
Переводчик:
Она говорит...
 
Резанов:
Не надо, я понял!..
 
Заслонивши тебя от простуды,
Я подумаю: "Боже всевышний!
Я тебя никогда не забуду,
Я тебя никогда не увижу".
 
И качнутся бессмысленной высью
Пара фраз, залетевших отсюда:
"Я тебя никогда не увижу,
Я тебя никогда не забуду".
 
Не мигают, слезятся от ветра
Безнадежные карие вишни,
Возвращаться - плохая примета,
Я тебя никогда не увижу.
 
Last edited by Sophia_ on Tue, 22/05/2018 - 18:41
Submitter's comments:

версия 2002 года(Николай Караченцов и Анна Большова)

Align paragraphs
Transliteration

Ya tebya nikogda ne zabudu

[Graf Rezanov]
Ty menya na rassvete razbudish’,
Provodit’ neobutaya vyjdesh’,
Ty menya nikogda ne zabudesh’,
Ty menya nikogda ne uvidish’.
 
[Konchita (in Spanish)]
Y se cuanto mas pronto partas tu mas
Se acerca nuestra eterna dicha.
Como no quiero que te marches tu como
quiero que te marches pronto.
Oh, tomame, mi amado, contigo.
Yo sere tu vela La tempest ,
Me parece que te estoy perdiendo...
 
[Rezanov]
On[a] plachet?
 
[Perevodchik (Translator)]
Net, cho vy, naprotiv.
Ona govorit:
Ya znayu, chem skorej uedesh’ ty, tem my skoree i vechno budem vmeste.
Kak ne khochu, chtob uezzhal. Kak khochu, chotob ty skorej uekhal.
Voz’mi menya, vozlyublennyj, s soboj.
Ya budu tebe parusom v doroge.
Ya budu serdtsem bury predveshchat’.
Mne kazhetsya, chto ya tebya teryayu.
 
[Rezanov]
Etu reku v murashkakh prostudy,
Eto Admiraltejstvo i Birzhu,
Ya uzhe nikogda ne zabudu,
I uzhe nikogda ne uvizhu.
 
[Konchita]
Te quiero! Te amo!..
 
[Perevodchik]
Ona govorit...
 
[Rezanov]
Ne nado, ya ponyal!..
 
Zaslonivshi tebya ot prostudy,
Ya podumayu: “Bozhe vsevyshnij!
Ya tebya nikogda ne zabudu,
Ya tebya nikogda ne uvizhu”.
 
I kachnutsya bessmyslennoj vys’yu
Para fraz, zaletevshikh otsyuda:
“Ya tebya nikogda ne uvizhu,
Y tebya nikogda ne zabudu”.
 
Ne migayut, slezyatsya ot vetra,
Beznadyozhnye karie vishni,
Vozvrashchat’sya - plokhaya primeta,
Ya tebya nikogda ne uvizhu...
 
Submitted by Igeethecat on Fri, 09/11/2018 - 06:29
Added in reply to request by Sailor PokeMoon2
Comments