Üzeyir Mehdizadə - Yaxşı Olar (Arabic translation)

Azerbaijani

Yaxşı Olar

Men neler Arzu etdim qarşıma çıxdı neler
Bes hardan bildeydim Qismetimdir qem keder
Biz bele deyildik axi bize neler oldu
Ya yolumuz bağlandı ya bize deydi nezer
 
Çox meni düşünme sen bele qem eleme
Bilirem ağırdır heç bir kese söyleme
Düşmenler seviner yandıq vererler sene
Geleceyin qabaqdadır bedbextem deme deme
 
Çox tessuf eyliyirem bes niye bele oldu
Gözümün nurunu yadlar elimden aldı
Sen ayrı men ayrı yolumuzu ayrı saldı
Çox teesuf eyliyirem bes niye bele oldu
 
Gül balam ağlama her bir şey yaxşı olar
Bir gün de qem geder xoşbextlik sene qalar
Ömrümü de verer eybi yox menden alar
Gül balam ağlama her bir şey yaxşı olar
 
Tanrıma Şükür ki seni qelbime saldı
Peşmanda deyilem ne olsun verdi aldı
Senden mene bir qalan yaşamağa sebeb olan
Aglimdan silinmez o xatireler qaldı
 
Dozmedin başımın agrısı yadımdadır
Yarimin canımın qaygısı yadımdadır
Onda gördüm seni nece narahat idin
Gizlice ağladın hamisi yadımdadır
 
Çox tessuf eyliyirem bes niye bele oldu
Gözümün nurunu yadlar elimden aldı
Sen ayrı men ayrı yolumuzu ayrı saldı
Çox teesuf eyliyirem bes niye bele oldu
 
Gül balam ağlama her bir şey yaxşı olar
Bir gün de qem geder xoşbextlik sene qalar
Ömrümü de verer eybi yox menden alar
Gül balam ağlama her bir şey yaxşı olar
 
Çox meni düşünme sen bele qem eyleme
Heç bir kese soyleme yandiq vererler sene
Geleceyin qabaqdadır bedbextem deme deme
Dozmedin başımın ağrısı yadımdadır
Yarimin canımın qaygısı yadımdadır
Onda gördüm seni nece narahat idin
Gizlice ağladın hamisi yadımdadır
 
Çox tessuf eyliyirem bes niye bele oldu
Gözümün nurunu yadlar elimden aldı
Sen ayrı men ayrı yolumuzu ayrı saldı
Çox teesuf eyliyirem bes niye bele oldu
 
Gül balam ağlama her bir şey yaxşı olar
Bir gün de qem geder xoşbextlik sene qalar
Ömrümü de verer eybi yox menden alar
Gül balam ağlama her bir şey yaxşı olar
 
Submitted by Mustafa Ömer Tutaşer on Sat, 16/04/2016 - 13:16
Align paragraphs
Arabic translation

سيكون جيد

ما الذي تمنيته
ماذا خرج امامي
اساسا من اين لي ان اعرف ان الحزن سيكون نصيبي
نحن لم نكن هكذا ماذا حدث لنا يا طرقتنا انعقدت يا اصابنا عين
 
انت لا تفكري بي ولا تحزني معي
اعلم انه جارح لكن لا تخبري احد
فالاعداء سيفرحون ويؤذونك
في مستقبلك لا تقولي انك مستاءة
 
انا اسف لكن لما حصل بهذه السرعة
اخذوا نور عيني بعيدا عن يدي
انت انفصلت وانا انغصلت وطرقاتنا انفصلت
انا اسف لكن لما حصل في هذه السرعة
 
لا تبكي يا وردتي الصغيرة كل شي سيكون جيد
يوما ما سيذهب الحزن ويبقى لك الفرح
وسيؤخذ عمري ايضا وليس عيب
لا تبكي يا وردتي الصغيرة كل شيء سيكون جيد
 
انا اشكر الله انه اعطاك قلبي
لست نادما اعتيطه وتم اخذه
الشيء المتبقى لي منك
سبب للعيش
الذكرايات التي لا تمسح من ذاكرتي
 
الم رأسي المزعج لا يفارقني
وانزعاج حبيبتي وروحي
حين رأيتك كيف لا ترتاحين
وكنت تبكين بالسر هذا لا يفارقني
 
Submitted by Tima.z on Tue, 17/04/2018 - 09:16
Added in reply to request by simple life
More translations of "Yaxşı Olar"
ArabicTima.z
Üzeyir Mehdizadə: Top 3
Idioms from "Yaxşı Olar"
See also
Comments