Iva Zanicchi - Zingara (French translation)

French translation

Bohémienne

Prends cette main,
Bohémienne
Et dis moi quel destin j'aurai
Parles de mon amour
moi je n'ai pas peur
parce que je le sais que désormais
il ne m'appartient pas.
 
Regardes dans mes yeux
bohémienne
Tu vois l'or de ses cheveux.
Dis moi si change une partie de mon amour
Tu dois le dire,
cest a toi de la faire.
 
Mais si il est ecrit que
je le perdrai
Comme neige au soleil
Se dénouera un amour.
 
Prends cette main,
Bohémienne...
 
...
...
 
Prends cette main,
bohémienne,
et lis donc quel destin j'aurai
Dis moi qu' il m aime,
Donnes moi de l'espoir
Juste cela compte pour moi désormais.
 
Submitted by zetsuai on Sun, 11/11/2012 - 14:27
Added in reply to request by Valeriu Raut
Italian

Zingara

More translations of "Zingara"
Frenchzetsuai
Collections with "Zingara"
See also
Comments
Valeriu Raut    Sun, 11/11/2012 - 19:35

Merci ’zetsouai’ pour votre traduction.
Quelques suggestions :
parla del mio amore > (Parles) PARLE de mon amour
Guarda nei miei occhi > (Regardes) REGARDE dans mes yeux
questo tocca a te > (cest a toi de la faire) C’EST À TOI DE LE FAIRE
come neve al sole > Comme LA neige au soleil

zetsuai    Thu, 15/11/2012 - 15:11

oui pas de S ...
Par contre l'expression "comme neige au soleil" est bien correcte sans le 'LA'